"مجال خفض الطلب على المخدرات" - Translation from Arabic to English

    • drug demand reduction
        
    • the area of drug supply reduction
        
    • area of demand reduction
        
    To develop community outreach drug demand reduction programmes from selected agricultural education institutions. UN في مجال خفض الطلب على المخدرات في مؤسسات مختارة للتعليم الزراعي
    The present report provides an overview of the progress made in drug demand reduction by Member States since 1998. UN 1- يتيح التقرير الحالي نظرة عامة على التقدم الذي حققته الدول الأعضاء منذ عام 1998 في مجال خفض الطلب على المخدرات.
    There continues to be a gap between countries having long experience in drug demand reduction and sustained programmes and countries lacking sufficient experience and resources. UN ولا تزال هناك ثغرة بين البلدان ذات الخبرة الطويلة في مجال خفض الطلب على المخدرات والبرامج المستدامة والبلدان التي تفتقر إلى ما يكفي من الخبرة والموارد.
    The United Nations International Drug Control Programme (UNDCP) provided data on achievements in terms of drug demand reduction and supply reduction in specific geographical areas. UN وقدم برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات بيانات بشأن اﻹنجازات التي تحققت في مجال خفض الطلب على المخدرات والحد من عرضها في مناطق جغرافية محددة.
    Has the country received last year technical assistance in the area of drug supply reduction over the reporting period? UN 25) هل تلقى بلدكم مساعدة تقنية في مجال خفض الطلب على المخدرات خلال الفترة المشمولة بالتقرير من العام الماضي؟
    In 1996, the Programme published a directory of non-governmental organizations working in drug demand reduction to facilitate networking and the exchange of information and expertise among them. UN وفي عام ١٩٩٦، نشر البرنامج دليلا بشأن المنظمات غير الحكومية العاملة في مجال خفض الطلب على المخدرات لتيسير عملية التربيط وتبادل المعلومات والخبرات فيما بينها.
    77. Which collaboration/networking mechanisms have been active in your country in drug demand reduction during the period of reporting? UN ٧٧ - ما هي آليات التعاون/اقامة الشبكات التي كانت ناشطة في بلدكم في مجال خفض الطلب على المخدرات أثناء فترة الابلاغ ؟
    In the area of drug demand reduction the UNODC technical assistance started to harvest its first fruits with the considerable increase of the quality and quantity of services offered to drug user by both the governmental and non governmental sectors. UN وفي مجال خفض الطلب على المخدرات بدأت المساعدة التقنية المقدمة من المكتب تجني أولى ثمارها بالزيادة الكبرى نوعا وكمّا في الخدمات المتاحة لمتعاطي المخدرات من قبل القطاعين الحكومي وغير الحكومي.
    1. The present report provides an overview of the progress made in drug demand reduction by Member States since 1998. UN 1- يتيح التقرير الحالي نظرة عامة على التقدم الذي حققته الدول الأعضاء منذ عام 1998 في مجال خفض الطلب على المخدرات.
    29. It was recommended that Governments should be encouraged to share best practices in the area of drug demand reduction among States participating in the sessions of the Subcommission. UN 29- أوصي بأنه ينبغي تشجيع الحكومات على أن تتبادل الدول المشاركة في دورات اللجنة الفرعية أفضل الممارسات في مجال خفض الطلب على المخدرات.
    34. The United Arab Emirates reported that it had participated in a number of regional conferences and workshops on drugs, including experiences and practices in drug demand reduction UN 34- وأفادت الإمارات العربية المتحدة بأنها شاركت في عدد من المؤتمرات وحلقات العمل الإقليمية التي تناولت موضوع المخدرات، بما في ذلك التجارب والممارسات المتبعة في مجال خفض الطلب على المخدرات
    29. Information was also provided on action taken to share best practices in the area of drug demand reduction among States participating in the sessions of the Subcommission. UN 29- وقُدمت أيضا معلومات عن الإجراءات المتخذة لتقاسم الممارسات الفضلى في مجال خفض الطلب على المخدرات بين الدول المشاركة في دورات اللجنة الفرعية.
    Reaffirming its resolution 42/9, in which it expressed the need to recognize and encourage the efforts of civil society, including non-governmental organizations, in drug demand reduction, UN وإذ تعيد التأكيد على قرارها 42/9، الذي أعربت فيه عن ضرورة الاعتراف بما يبذلــه المجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية، من جهود في مجال خفض الطلب على المخدرات وضرورة تشجيع تلك الجهود،
    140. The United Nations International Drug Control Programme (UNDCP) provided data on achievements in terms of drug demand reduction and supply reduction in specific geographical areas. UN ١٤٠ - وقدم برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات بيانات بشأن اﻹنجازات التي تحققت في مجال خفض الطلب على المخدرات والحد من عرضها في مناطق جغرافية محددة.
    The memorandum of understanding will provide a political framework for a common response to the drug problem in the countries concerned, and strengthen cooperation in combating illicit trafficking in narcotic drugs, psychotropic substances and precursors, as well as in drug demand reduction and action against money-laundering. UN وسوف توفر مذكرة التفاهم اطارا سياسيا لرد مشترك على مشكلة المخدرات في البلدان المعنية. وسوف تعزز التعاون في مجال مكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية والسلائف وكذلك في مجال خفض الطلب على المخدرات ومكافحة غسل اﻷموال.
    The reported widespread increase of abuse of various drugs, especially in developing countries and countries with economies in transition, therefore indicates that demand reduction efforts need to be stepped up in the next five years in order to achieve significant and measurable results in the field of drug demand reduction by 2008 as required by the Political Declaration. UN ولهذا فإن الزيادة المنتشرة في تعاطي شتى المخدرات، لا سيما في البلدان النامية والبلدان ذات الاقتصادات الانتقالية، تدل على ضرورة تصعيد الجهود الرامية إلى خفض الطلب في السنوات الخمس التالية بغية تحقيق نتائج ملحوظة وقابلة للقياس في مجال خفض الطلب على المخدرات بحلول عام 2008 وفقا لمقتضى الإعلان السياسي.
    In another ongoing UNDCP project, government officials, representatives of non-governmental organizations and journalists in 10 East African countries are being trained in drug demand reduction, including HIV/AIDS prevention. UN وفي اطار مشروع مستمر آخر لليوندسيب، يتم تدريب موظفي الحكومة وممثلي المنظمات غير الحكومية والصحفيين في عشرة من بلدان شرق أفريقيا في مجال خفض الطلب على المخدرات بما في ذلك الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية والايدز.
    Through the Global Assessment Programme, UNDCP will support Member States in the establishment of information systems for collecting data to be used in the development of more effective intervention in the field of drug demand reduction. UN وسوف يضطلع برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات، من خلال برنامج التقييم العالمي، بتقديم الدعم للدول الأعضاء في إنشاء نظم للمعلومات وجمع البيانات المستخدمة في تحديد الأنشطة الأكثر فعالية في مجال خفض الطلب على المخدرات.
    Several speakers indicated that, despite the efforts undertaken since 1998 to achieve significant results in drug demand reduction, considerable difficulties still remained. UN 42- وذكر عدة متكلمين أنه على الرغم من الجهود المبذولة منذ عام 1998 لتحقيق نتائج ذات شأن في مجال خفض الطلب على المخدرات فلا تزال هناك صعوبات كبيرة.
    Has the country provided last year technical assistance in the area of drug supply reduction? UN 28) هل قدَّم بلدكم مساعدة تقنية في مجال خفض الطلب على المخدرات خلال العام الماضي؟
    The Office is planning to further strengthen its commitments in the near future in the area of demand reduction and treatment and the rehabilitation of drug abusers. UN ويخطط مكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة لتعزيز التزاماته، في المستقبل القريب، في مجال خفض الطلب على المخدرات ومعالجة وإعادة تأهيل من يسيئون استخدامها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more