"مجال زيادة" - Translation from Arabic to English

    • raising
        
    • the further
        
    • increasing the
        
    • the area of increasing
        
    • maximizing
        
    • the area of increased
        
    Thus a private-public balance in resource raising must be struck. UN ومن ثم ينبغي إقامة التوازن بين القطاعين الخاص والعام في مجال زيادة الإيرادات.
    The programme has had a major impact on raising awareness of gender in education. UN وحقق البرنامج تأثيراً كبيراً في مجال زيادة الوعي الجنساني في التعليم.
    Requests the secretariat to report back to the Working Party on the progress made on the further consolidation of the trust funds; UN ويطلب إلى الأمانة أن تقدِّم إلى الفرقة العاملة تقريراً عن التقدم المحرز في مجال زيادة توحيد الصناديق الاستئمانية؛
    Requests the secretariat to report back to the Working Party on the progress made on the further consolidation of the trust funds; UN ويطلب إلى الأمانة أن تقدِّم إلى الفرقة العاملة تقريراً عن التقدم المحرز في مجال زيادة توحيد الصناديق الاستئمانية؛
    Weekly technical assistance to the Haitian National Police on the continued enhancement of its budget and finance system and on increasing the capacity of its procurement management system UN تقديم المساعدة التقنية أسبوعيا إلى الشرطة الوطنية الهايتية في مجال التعزيز المستمر لميزانيتها ونظامها المالي، وفي مجال زيادة قدرة نظامها الخاص بإدارة المشتريات
    There has been less progress in the area of increasing aid predictability. UN وكان هناك قدر أقل من التقدم في مجال زيادة إمكانية التنبؤ بالمعونة.
    The emphasis was on developing human resourcefulness in maximizing concordance between aptitudes, competencies, education and livelihood. UN ووجه التركيز على تنمية مهارة الناس في مجال زيادة التوفيق بين قدراتهم وكفاءاتهم وتعليمهم وموارد رزقهم إلى أقصى حد.
    Encouragement by host Governments can be an important factor in raising local procurement by foreign affiliates. UN والتشجيع من قبل الحكومات المضيفة قد يكون عاملا هاما في مجال زيادة الشراء المحلي من جانب فروع الشركات اﻷجنبية.
    These organizations also work on raising public awareness of the problem of violence against women, of ways of preventing it and of what types of aid are available for the victims of violence. UN كذلك تعمل هذه المنظمات في مجال زيادة الوعي العام بمشكلة العنف الموجه ضد المرأة، وبطرق منعه وبأنواع المساعدة المتاحة لضحايا العنف.
    In a relatively short period, the Strategy has made major contributions to raising awareness of the issues and developing accessible information and tools. UN فقد قدمت الاستراتيجية، في فترة قصيرة نسبيا، مساهمات كبيرة في مجال زيادة الوعي بالقضايا واستنباط معلومات وأدوات يسيرة المنال.
    In addition, civil society organizations were actively engaged in raising awareness and promoting different aspects of the peace and development process through national and regional meetings and seminars. UN وباﻹضافة إلى ذلك، تعمل منظمات المجتمع المدني بنشاط في مجال زيادة الوعي وتعزيز مختلف جوانب عملية السلام والتنمية عن طريق عقد اجتماعات وحلقات دراسية وطنية وإقليمية.
    They also held an exchange of views regarding the further development of their bilateral relations and international issues of mutual interest. UN كما جرى تبادل لﻵراء في مجال زيادة تنمية العلاقات الثنائية بينهما والمسائل الدولية ذات الاهتمام المشترك.
    With regard to nuclear security, Canada continues to actively assist in the further development of the IAEA Nuclear Security Series to assist and promote international recommendations and guidance in this area. UN وفيما يتعلق بالأمن النووي، تواصل كندا تقديم مساعدة مكثفة في مجال زيادة تطوير سلسلة الأمن النووي التي وضعتها الوكالة لدعم ونشر التوصيات والمبادئ التوجيهية الدولية في هذا المجال.
    434. Furthermore, the Committee recommends that special attention be paid to improving the further education of older women. UN 434 - علاوة على ذلك، توصي اللجنة بإيلاء عناية خاصة لتحسين العمل في مجال زيادة تثقيف المسنات.
    434. Furthermore, the Committee recommends that special attention be paid to improving the further education of older women. UN 434 - علاوة على ذلك، توصي اللجنة بإيلاء عناية خاصة لتحسين العمل في مجال زيادة تثقيف المسنات.
    * Weekly technical assistance to the Haitian National Police on the continued enhancement of its budget and finance system and on increasing the capacity of its procurement management system UN :: تقديم المساعدة التقنية أسبوعيا إلى الشرطة الوطنية الهايتية في مجال التعزيز المستمر لميزانيتها ونظامها المالي، وفي مجال زيادة قدرة نظامها الخاص بإدارة المشتريات
    25. In some of our engagements, we have been able to make progress on increasing the participation of women. UN 25 - وقد تمكنا، في ما يتعلق ببعض التزاماتنا، من إحراز التقدم في مجال زيادة مستوى مشاركة المرأة.
    More needs to be done here also, in particular in increasing the coordination of assistance provided to countries by the numerous channels and sources of funding that are available at the multilateral and bilateral levels. UN وينبغي بذل جهود إضافية في هذا الميدان أيضا، لا سيما في مجال زيادة تنسيق المساعدة المقدّمة للبلدان عبر قنوات التمويل ومصادرها العديدة المتاحة على المستويين الثنائي والمتعدّد الأطراف.
    54. Innovative sources in a domestic context are relevant in the area of increasing the access of the poor to financial services. UN 54 - تتسم المصادر المبتكرة في سياق محلي بالأهمية في مجال زيادة قدرة الفقراء على الحصول على الخدمات المالية.
    One of the continuing challenges that is faced by Kenya is in the area of increasing women's representation in national decision making institutions such as the Parliament. UN 88 - وأحد التحديات المستمرة التي تواجهها كينيا يتمثل في مجال زيادة تمثيل المرأة في المؤسسات الوطنية لصنع القرار مثل البرلمان.
    His delegation understood that paragraphs 45 and 46 of the draft were intended as guidance for the United Nations Development Programme and other agencies in helping programme countries to introduce new technologies, including in the area of increasing energy effectiveness. UN ويفهم وفد بلده أن الفقرتين 45 و 46 من المشروع يقصد بهما أن تكونا مصدر إرشاد لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ووكالات أخرى في مساعدة البلدان المشمولة بالبرامج لإدخال تكنولوجيات جديدة، في مجالات منها مجال زيادة فعالية الطاقة.
    He said that ICT made available a broad range of options for maximizing the economic potential of Jamaican music. UN وقال إن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات قد أتاحت مجموعة كبيرة من الخيارات في مجال زيادة الإمكانات الاقتصادية للموسيقى الجامايكية إلى أقصى حد.
    His Government had ratified the United Nations conventions in the area of increased international cooperation on criminal justice matters, participated in the relevant European conventions and had concluded bilateral agreements aimed particularly at combating transnational crime and drug-trafficking. UN وقال إن حكومته صدقت على اتفاقيات الأمم المتحدة في مجال زيادة التعاون الدولي بشأن المسائل المتعلقة بالعدالة الجنائية، وشاركت في الاتفاقيات الأوروبية ذات الصلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more