"مجال غسل الأموال" - Translation from Arabic to English

    • the area of money-laundering
        
    • money laundering
        
    • for money-laundering
        
    • anti-money-laundering
        
    • the area of moneylaundering
        
    • combating money-laundering
        
    :: Course for evaluators in the area of money-laundering and financing of terrorism, conducted by FATF in Washington, United States of America; UN :: دورة دراسية نظمتها فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية في واشنطن للقائمين بأعمال التقييم في مجال غسل الأموال وتمويل الإرهاب؛
    Another report noted a lack of statistics in the area of money-laundering and urged the country to keep a record of money-laundering cases. UN ولُوحِظَ في تقرير آخر عدم وجود إحصاءات في مجال غسل الأموال وحُثَّ فيه البلد المعني على الاحتفاظ بسجل لقضايا غسل الأموال.
    Moreover, specific training for law enforcement was highlighted in the area of money-laundering. UN وعلاوة على ذلك، سُلِّط الضوء على التدريب الخاص لأجهزة إنفاذ القانون في مجال غسل الأموال.
    The money laundering Reporting Office is in a position to exchange information with its foreign counterpart authorities. UN يمكن لمكتب الاتصال في مجال غسل الأموال أن يتبادل المعلومات مع نظرائه من السلطات الأجنبية.
    - With respect to the Central Bank, assistance is required in the detection of the more sophisticated channels and mechanisms for money-laundering and the identification of groups and entities deemed to be sensitive. UN - فيما يتعلق بالبنك المركزي: مطلوب مساعدة للإلمام بالقنوات والآليات المتقدمة في مجال غسل الأموال وتحديد الجماعات والوحدات المعروف عنها الدراية بهذه المجالات.
    In 2003, UNODC launched its first set of anti-money-laundering computer-based training modules. UN 39 - وفي عام 2003 أنشأ المكتب أولى مجموعاته من وحدات التدريب الحاسوبية المتكاملة في مجال غسل الأموال.
    For example, in the area of money-laundering and the financing of terrorism, Palau has enacted legislation and accompanying regulations that are designed to comply with all applicable international standards. UN وعلى سبيل المثال، في مجال غسل الأموال وتمويل الإرهاب، سنّت بالاو تشريعات وأنظمة مصاحبة بقصد الامتثال لجميع المعايير الدولية السارية.
    The experience of many States had shown that a broad approach to predicate offences, encompassing all serious crime, was best in the area of money-laundering and asset forfeiture. UN وأفيد بأن التجربة في دول عديدة أثبتت أن اتباع نهج واسع النطاق فيما يتعلق بالجرائم الأصلية، بحيث يشمل كل الجرائم الخطيرة، هو النهج الأفضل في مجال غسل الأموال ومصادرة الموجودات.
    56. The rules of procedure of the Ministry of Finance and Public Credit had been amended in 2004, restructuring the Ministry's powers in the area of money-laundering. UN 56 - وجرى في عام 2004 تعديل النظام الداخلي لوزارة المالية والائتمان العام، بحيث أعيدت هيكلة صلاحيات الوزارة في مجال غسل الأموال.
    It had also ratified the relevant international instruments on international legal assistance in criminal matters and had concluded more than 40 multilateral, bilateral and interpolice agreements in the areas of countering organized crime, including terrorism, and cooperation in the area of money-laundering and the prevention of terrorist financing. UN وصدقت أيضا على الصكوك الدولية ذات الصلة التي تتضمن أحكاما بشأن تقديم المساعدة القانونية الدولية في المسائل الجنائية، وأبرمت أكثر من 40 اتفاقا ثنائيا ومتعدد الأطراف وفيما بين دوائر الشرطة في مجالات مكافحة الجريمة المنظمة، بما في ذلك الإرهاب والتعاون في مجال غسل الأموال ومنع تمويل الإرهاب.
    - The Bangladesh Bank Circulars allow banks and financial institutions to be kept informed about developments in the area of money-laundering. UN - تمكّن خطابات التعميم التي يصدرها مصرف بنغلاديش من إطلاع المصارف والمؤسسات المالية بانتظام على التطورات الحاصلة في مجال غسل الأموال.
    The preliminary work under the legal assistance project in the area of money-laundering contributed to a debate on and the subsequent drafting of a government bill on anti-money-laundering banking regulations that was adopted in September 2002. UN وقد أسهم العمل التمهيدي في اطار مشروع المساعدة القانونية في مجال غسل الأموال في مناقشة جرت حول مشروع قانون حكومي بشأن اللوائح المصرفية المتعلقة بمكافحة غسل الأموال ومن ثم صوغه واعتماده في سبتمبر/أيلول 2002.
    46. A number of States referred to international conventions and guidelines in the area of money-laundering that they were implementing at the domestic level, as well as to monitoring mechanisms established to evaluate States' compliance with international standards through which they had been assessed or in which they were taking part as evaluators. UN 46 - وأشارت عدة دول إلى اتفاقيات دولية ومبادئ توجيهية في مجال غسل الأموال(38) تنفذها على الصعيد الداخلي، وكذلك إلى آليات الرصد المنشأة من أجل تقييم امتثال الدول للمعايير الدولية(39)، التي قيِّمت بواسطتها أو التي تشارك فيها كأجهزة للتقييم.
    The proposed rule will require certain insurance companies to assess the money laundering and terrorist financing risks posed by its products, distribution channels, and customer base. UN وستطلب القاعدة المقترحة من بعض شركات التأمين أن تقيِّم الأخطار التي تشكلها منتجاتها في مجال غسل الأموال وتمويل الإرهاب، وقنوات التوزيع، وقاعدة الزبائن.
    The draft has been fully consistent with the international standards applicable to money laundering. UN ومشروع القانون متسق تماما مع المعايير الدولية المنطبقة في مجال غسل الأموال.
    At the moment elaboration of new strategies are not planed in the field of money laundering or financing of terrorism. UN لا يتم حاليا الإعداد لوضع استراتيجيات جديدة في مجال غسل الأموال أو تمويل الإرهاب.
    The United Nations Office on Drugs and Crime, jointly with the Commonwealth Secretariat, continued to provide technical assistance to several Pacific island States identified as international financial centres at high risk for money-laundering. UN وواصل مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، بالاشتراك مع أمانة الكمنولث تقديم المساعدة التقنية إلى العديد من دول جزر المحيط الهادئ التي تم تحديدها باعتبارها مراكز مالية دولية تتسم بخطورة عالية في مجال غسل الأموال.
    As a result, the first ever money-laundering convictions in the Dominican Republic were achieved and new anti-money-laundering legislation adopted. UN ونتيجة لذلك، تم التوصل إلى أول ادانات حتى الآن في مجال غسل الأموال في الجمهورية الدومينيكية والى اعتماد تشريع بشأن مكافحة غسل الأموال.
    The implementation of this reform represents an advance with respect to combating money-laundering and the financing of terrorism because national legislation has not, to date, established a monitoring regime for funds collected by non-governmental organizations of any kind operating in the Democratic Republic of the Congo. UN ويشكل اعتماد عملية الإصلاح المذكورة تقدما في مجال غسل الأموال وتمويل الإرهاب نظرا إلى أن التشريعات الكونغولية لا تنص حتى الآن على نظام لمراقبة الأموال التي تجمعها المنظمات غير الحكومية العاملة في جمهورية الكونغو الديمقراطية بشتى أنواعها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more