"مجال قانون حقوق الإنسان" - Translation from Arabic to English

    • human rights law
        
    • HRsL
        
    In addition, inattention to rights of particular interest to women in international human rights law and practice has resulted in neglect and pervasive denial of the rights of women, in particular in the private sphere. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن إغفال الحقوق ذات الأهمية الخاصة للمرأة في مجال قانون حقوق الإنسان الدولي وممارسة هذا القانون قد أسفر عن إهمال حقوق المرأة وشيوع نكرانها، ولا سيما في المجال الخاص.
    I. Competence in the area of human rights law UN أولا - كفاءته في مجال قانون حقوق الإنسان
    In addition, he has given numerous lectures, mainly on human rights law. UN وبالإضافة إلى ذلك، قدّم عدة محاضرات، لا سيما في مجال قانون حقوق الإنسان.
    Continue to work on human rights law as legal adviser. UN يواصل العمل في مجال قانون حقوق الإنسان بصفته مستشارا قانونيا.
    2. The principle of free, prior informed consent is acknowledged in several documents in the field of international human rights law. UN 2- إن مبدأ الموافقة الحرة والمسبقة والعلمية مبدأ معترف به في عدة وثائق في مجال قانون حقوق الإنسان الدولي.
    Training of police officers in human rights law. UN تدريب ضباط الشرطة في مجال قانون حقوق الإنسان.
    :: 2001-present: Attorney-at-law in human rights law, both in national and international systems UN :: 2001 حتى الآن: محامي في مجال قانون حقوق الإنسان: سواء على مستوى النظم الوطنية أو النظام الدولي
    Lecturer of International human rights law, Asia-America Institute in Transnational Law, Hong Kong, 1996. UN محاضر في مجال قانون حقوق الإنسان الدولي، المعهد الآسيوي - الأمريكي للقانون عبر الوطني، هونغ كونغ، 1996؛
    Members of the legal profession must be adequately trained in human rights law, including economic, social and cultural rights, non-discrimination law, and environmental law. UN ولا بد أن يكون العاملون في مهنة القانون مدرّبين بالقدر الكافي في مجال قانون حقوق الإنسان بما في ذلك الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وقانون عدم التمييز وقانون البيئة.
    The Special Rapporteur also underlines that military prosecutors should undergo the same training as their civilian counterparts, including in human rights law. UN وتؤكد المقررة الخاصة أيضاً أنه ينبغي للمدعين العامين العسكريين أن يتلقوا التدريب نفسه المتاح لنظرائهم المدنيين، بما في ذلك مجال قانون حقوق الإنسان.
    A capacity-building programme in the area of human rights law and international humanitarian law has been conducted, and more such trainings are being considered. UN وقد تم تنفيذ برنامج لبناء القدرات في مجال قانون حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي كما يجري النظر في تنظيم مزيد من هذه الدورات التدريبية.
    Pakistan noted that it is important that security and law enforcement officials receive training in human rights law and the implementation of human rights standards, particularly relating to the protection of women and children. UN وأشارت باكستان إلى أهمية توفير تدريب في مجال قانون حقوق الإنسان وتنفيذ معايير حقوق الإنسان لموظفي الأمن والموظفين المسؤولين عن إنفاذ القوانين، وبخاصة فيما يتعلق بحماية المرأة والطفل.
    Judges, for example, who have been brought up in a corrupt system with little or no training in international human rights law are expected to handle complicated crimes against humanity cases which are beyond their competence. UN فالقضاة، مثلاً، الذين نشأوا في ظل نظام فاسد وحصلوا على قليل من التدريب في مجال قانون حقوق الإنسان الدولي، أو لم يدرّبوا، يُتوقع منهم التعامل مع قضايا جرائم معقدة ضد الإنسانية لا قِبل لهم بها.
    Owing to the delay in the vetting and selection process, UNMIL was unable to proceed with planned activities, including training of the Commissioners and staff members in human rights law and investigation. UN ونظرا للتأخير في عملية الفحص والانتقاء، لم يتسن للبعثة الشروع في تنفيذ الأنشطة المقررة، بما في ذلك تدريب أعضاء اللجنة والموظفين في مجال قانون حقوق الإنسان وطرق التحقيق.
    human rights law experience UN الخبرة في مجال قانون حقوق الإنسان
    The parameters of the duty of international assistance and cooperation in international human rights law are not yet clearly drawn. UN 39- ولم تحدد بعد بوضوح بارامترات الالتزام بتقديم المساعدة والتعاون الدوليين في مجال قانون حقوق الإنسان الدولي.
    INTERIGHTS publishes a quarterly Bulletin on developments in human rights law and the Commonwealth human rights law Digest, both distributed worldwide. UN ويصدر المركز نشرة فصلية عن التطورات المستجدة في مجال قانون حقوق الإنسان ومجلة قانون حقوق الإنسان في بلدان البحر الكاريبي وكلاهما يوزَّع فـي كامل أنحاء العالم.
    As stated above, Mr. Sock has legal expertise in human rights law and international humanitarian law, including specific issues such as violence against women and children. UN وكما ذُكر أعلاه، يمتلك السيد سوك خبرة قانونية في مجال قانون حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي، بما في ذلك قضايا محددة مثل العنف المرتكب ضد النساء والأطفال.
    cooperate in establishing a consolidated international data base on important judgements in the area of human rights law. UN (م) التعاون في إنشاء قاعدة بيانات دولية موحدة عن الأحكام الهامة في مجال قانون حقوق الإنسان.
    60. The communication procedure also presents some advantages vis-à-vis judicial and quasi-judicial procedures established in the field of human rights law. UN 60- وينطوي إجراء تقديم البلاغات على بعض المزايا مقارنة الإجراءين القضائي وشبه القضائي المكرسين في مجال قانون حقوق الإنسان.
    There is first the difficulty of determining whether the doctrine can be applied in the field of HRsL. UN وهنالك أولاً صعوبة في تحديد إمكانية انطباق هذا المبدأ في مجال قانون حقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more