"مجال كبير للتحسين" - Translation from Arabic to English

    • much room for improvement
        
    • considerable room for improvement
        
    • significant room for improvement
        
    • considerable scope for improvement
        
    Undoubtedly, there is still much room for improvement in the Council's work. UN ومن دون شك لا يزال هناك مجال كبير للتحسين في عمل المجلس.
    There is much room for improvement in the further articulation and enforcement of this duty. UN وثمة مجال كبير للتحسين بمواصلة تدقيق هذا الواجب وإنفاذه.
    Despite successes recorded in promoting the Economic and Social Rights of Women, there is still considerable room for improvement. UN رغم ما تحقق من نجاح في تعزيز الحقوق الاقتصادية والاجتماعية للمرأة، لا يزال هناك مجال كبير للتحسين.
    While the Advisory Committee welcomed the new format as being more user-friendly, there was still considerable room for improvement. UN وقال إنه في الوقت الذي ترحب فيه اللجنة الاستشارية بالشكل الجديد باعتباره أيسر استخداما، لا يزال هناك مجال كبير للتحسين.
    B. Overall evaluation productivity and quality in the Secretariat have remained stable, and there is still significant room for improvement to enhance the quality of the evaluations conducted UN باء - لا تزال إنتاجية التقييم ونوعيته عموما في الأمانة العامة ثابتين، ولا يزال هناك مجال كبير للتحسين من أجل تعزيز جودة التقييمات التي تجرى
    At the same time, there was considerable scope for improvement in article 4 of the revised draft text proposed by the Friends of the Chairman. UN وفي الوقت نفسه يوجد مجال كبير للتحسين في المادة ٤ من نص المشروع المنقح الذي أقترحه أصدقاء الرئيس.
    There was thus much room for improvement in that connection. UN وقال إنه يوجد بالتالي مجال كبير للتحسين في هذا الصدد.
    :: There remains much room for improvement in spite of progress made so far. UN :: رغم ما تحقق من تقدم حتى الآن، لا يزال هناك مجال كبير للتحسين.
    However, the overall implementation rate, which had been 45 per cent for 2010/2011, indicated that there was much room for improvement. UN بيد أن معدل التنفيذ عموما، الذي كان 45 في المائة للفترة 2010/2011، يشير إلى وجود مجال كبير للتحسين.
    While much progress in implementing the Programme of Action has been achieved, there remains much room for improvement in the areas of reproductive health, maternal health, sustainable development and the family. UN وعلى الرغم من تحقق تقدم كبير في تنفيذ برنامج العمل، لا يزال هناك مجال كبير للتحسين في مجالات الصحة الإنجابية، وصحة الأم، والتنمية المستدامة، والأسرة.
    We have already seen some progress; however, there is still much room for improvement so that the Council can fulfil its responsibilities for maintaining international peace and security in the most efficient and effective manner. UN لقد شاهدنا فعلا بعض التقدم؛ ولكن لا يزال مجال كبير للتحسين قائما حتى يمكن للمجلس أن يضطلع بمسؤولياته عن صون السلم والأمن الدوليين بالطريقة الأكثر كفاءة وفعالية.
    So there is much room for improvement. UN وبالتالي هناك مجال كبير للتحسين.
    Some progress had been reported in that respect, but there was still considerable room for improvement. UN وأضاف أنه قد أبلغ عن تحقيق بعض التقدم في هذا الصدد، عن أنه لا يزال يوجد مجال كبير للتحسين.
    There is also considerable room for improvement as regards the cooperation and flow of information between the United Nations and the Bretton Woods institutions and their respective counterparts in national Administrations, taking into account the comparative advantages of each institution. UN وثمة مجال كبير للتحسين فيما يتصل بالتعاون وتدفق المعلومات بين اﻷمم المتحدة ومؤسســات بريتــون وودز ونظيراتهــا في الحكومات الوطنية، مع مراعاة المزايا النسبية لكل مؤسسة.
    9. There remained considerable room for improvement in the work of the GCO. UN 9 - وقال إنه ما زال هناك مجال كبير للتحسين في عمل مكتب الاتفاق العالمي.
    Troop-contributing countries must also be represented in senior management, both at Headquarters and in the field, to ensure coherence between those who managed operations and those who provided the human resources on the ground; there was considerable room for improvement in that regard. UN ويجب أيضا أن تكون البلدان المساهمة بقوات ممثلة في الإدارة العليا، سواء في المقر أو في الميدان، وذلك لضمان التنسيق بين القائمين على إدارة العمليات والقائمين على تقديم الموارد البشرية على الميدان، وهناك مجال كبير للتحسين في هذا الصدد.
    76. At the airport and seaports some minor progress could be observed, but there still remains considerable room for improvement. UN 76 - ويمكن ملاحظة تقدم طفيف في المطار والموانئ البحرية، ولكن لا يزال هناك مجال كبير للتحسين.
    In addition, changes made in the format of the presentation of peacekeeping budgets had facilitated the review of the Secretary-General's estimates and performance reports, although there remained considerable room for improvement. UN وقد أدت التغييرات التي أدخلت في شكل عرض ميزانيات حفظ السلام إلى تيسير استعراض التقديرات وتقارير اﻷداء المقدمة من اﻷمين العام، وإن كان لا يزال هناك مجال كبير للتحسين.
    160. There was significant room for improvement in respect of vendor management. UN 160 - كان هناك مجال كبير للتحسين فيما يخص إدارة شؤون البائعين.
    Overall evaluation productivity and quality in the Secretariat have remained stable, and there is still significant room for improvement to enhance the quality of the evaluations conducted UN بــاء - لا تزال إنتاجية التقييم ونوعيته عموما في الأمانة العامة ثابتين، ولا يزال هناك مجال كبير للتحسين من أجل تعزيز جودة التقييمات التي تجرى
    While efforts to coordinate bilateral donors, international organizations and multilateral development banks at both the country and international levels have increased the overall consistency and coherence of technical assistance in support of anti-corruption efforts, there is still significant room for improvement. UN 41- مع أن جهود التنسيق بين الجهات المانحة الثنائية، والمنظمات الدولية ومصارف التنمية المتعددة الأطراف، على المستويين القطري والدولي على السواء، أفضت إلى زيادة إجمالية في اتساق وترابط المساعدة التقنية دعما لجهود مكافحة الفساد، لا يزال هناك مجال كبير للتحسين في هذا الصدد.
    30. While these activities have been successful, there is still considerable scope for improvement. UN 30 - في الوقت الذي كُللت فيه هذه الأنشطة بالنجاح، لا يزال هناك مجال كبير للتحسين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more