"مجال لإدخال تحسينات" - Translation from Arabic to English

    • room for improvement
        
    As important as the Committee's contributions have been to date, there is obviously some room for improvement. UN ومع ما اتسمت به إسهامات اللجنة من أهمية حتى الآن، فمن الواضح أنه ما زال يوجد مجال لإدخال تحسينات.
    As important as the Committee's contributions have been to date, there is obviously some room for improvement. UN ومع ما اتسمت به إسهامات اللجنة من أهمية حتى الآن، فمن الواضح أنه ما زال يوجد مجال لإدخال تحسينات.
    As important as the Committee's contributions have been to date, there is obviously some room for improvement. UN ومع ما اتسمت به إسهامات اللجنة حتى الآن من أهمية، فمن الواضح أنه ما زال يوجد مجال لإدخال تحسينات.
    As important as the Committee's contributions have been to date, there is obviously some room for improvement. UN ومع ما اتسمت به إسهامات اللجنة من أهمية حتى الآن، فمن الواضح أنه ما زال يوجد مجال لإدخال تحسينات.
    As important as the Committee's contributions have been to date, there is obviously some room for improvement. UN ومع ما اتسمت به إسهامات اللجنة من أهمية حتى الآن، فمن الواضح أنه ما زال يوجد مجال لإدخال تحسينات.
    As important as the Committee's contributions have been to date, there is obviously some room for improvement. UN ومع ما اتسمت به إسهامات اللجنة من أهمية حتى الآن، فمن الواضح أنه ما زال يوجد مجال لإدخال تحسينات.
    As important as the Committee's contributions have been to date, there is obviously some room for improvement. UN ومع ما اتسمت به إسهامات اللجنة من أهمية حتى الآن، من الواضح أنه ما زال يوجد مجال لإدخال تحسينات.
    49. There was still room for improvement in both programming and funding modalities for United Nations humanitarian assistance. UN 49 - ولا يزال هناك مجال لإدخال تحسينات في البرمجة وطرائق التمويل الخاصة بالمساعدة الإنسانية المقدّمة من الأمم المتحدة.
    But there is still room for improvement in the degree of strategic focus and measurability of the results frameworks at all levels and in the use of monitoring and evaluation functions. UN ولكن ما زال هناك مجال لإدخال تحسينات على درجة التركيز الاستراتيجي وإمكانية قياس أطر النتائج على جميع المستويات، وعلى استخدام وظائف الرصد والتقييم.
    This is not to say that the evolutionary progress of the Office has come to an end or that there is no room for improvement in organization and management to achieve more effective functioning and operation. UN ولا يعني ذلك أن التطور التدريجي للمكتب قد بلغ نهايته أو أنه لا يوجد مجال لإدخال تحسينات على الإدارة والتنظيم لزيادة فعالية الأداء والتنفيذ.
    In general, the Board noted that while significant progress had been made, there was still room for improvement in certain areas as reported below. UN وبصفة عامة، لاحظ المجلس أنه لئن أحرز تقدم ملموس، فإنه لا يزال ثمة مجال لإدخال تحسينات في مجالات معينة على النحو الوارد أدناه.
    Like many delegations, Malaysia acknowledges that there is room for improvement in the HRC. UN 12 - ويعترف وفد ماليزيا، شأنه في ذلك شأن العديد من الوفود، بوجود مجال لإدخال تحسينات على مجلس حقوق الإنسان.
    However, the Department acknowledged that there was room for improvement in the management of spare parts inventory and that some missions had excessive stocks. UN بيد أن إدارة عمليات حفظ السلام تقر بوجود مجال لإدخال تحسينات في إدارة مخزونات قطع الغيار، كما تسلم بأن بعض البعثات لديها كميات مخزونة تفيض عن حاجتها.
    60. Mr. Uzelac (Croatia) said that there was no room for improvement of the text of paragraph 3. UN 60 - السيد أوزيلاك (كرواتيا): قال إنه لا يوجد مجال لإدخال تحسينات على نص الفقرة 3.
    63. Mr. de Aguiar Patriota (Brazil) said that while the established budget rules, agreed by Member States, promoted transparency and were central to the pluralistic and democratic governance of the Organization, there was still room for improvement. UN ٦٣ - السيد دي أغويار باتريوتا (البرازيل)، قال إن قواعد الميزانية المعمول بها، التي وافقت عليها الدول الأعضاء، تعزز الشفافية ولها أهمية محورية بالنسبة للحوكمة الديمقراطية والتعددية للمنظمة، ولا يزال هناك مجال لإدخال تحسينات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more