Indigenous peoples view the world as an interconnected whole, with any intervention in one area having a direct relationship with another area. | UN | وتنظر الشعوب الأصلية إلى العالم ككل مترابط، إذ تكون لأي تدخل في مجال ما علاقة مباشرة بمجال آخر. |
Alternatively, the achievements in one area could be jeopardized owing to a lack of sustained attention and resources dedicated to other priority tasks. | UN | وخلافا لذلك، قد تتعرض الإنجازات في مجال ما للخطر بسبب انقطاع الاهتمام المستمر وتكريس الموارد لمهام أخرى ذات أولوية. |
However, we should not allow progress in one area to be conditioned by equivalent advances in another. | UN | ولكن لا ينبغي أن نسمح بأن يربط إحراز تقدم في مجال ما بإحراز تقدم مقابله في مجال آخر. |
In addition, the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific reported that its work on trafficking was mainly integrated into its work on international migration, an area that it was primarily responsible for coordinating in South and South-West Asia. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أفادت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ بأن أعمالها بشأن الاتجار أُدمِجَت بصورة أساسية ضمن أعمالها بشأن الهجرةالدولية وهو مجال ما زالت اللجنة مسؤولة عنه أساساً فيما يتصل بالتنسيق في جنوب وجنوب شرق آسيا. |
Tolerance of violence in one sphere makes it difficult to resist it in another. | UN | والتغاضي عن العنف في مجال ما يجعل من الصعب مقاومته في مجال آخر. |
Weakness in one area undermines progress in other areas since there are two parties to any bribe, the giver and the receiver. | UN | وعندما يوجد ضعف في مجال ما فإن ذلك يقوض التقدم في مجالات أخرى، بما أن كل عملية رشوة تتكون من طرفين: الراشي والمرتشي. |
Specialist knowledge in one area may not be replicated in another. | UN | وقد لا تُطبق المعارف المتخصصة في مجال ما على مجالات أخرى. |
Long-awaited improvements in one area should not be held hostage by lack of agreement in another. | UN | فالتحسينات التي طال انتظارها في مجال ما لا ينبغي أن تظل رهينة عدم وجود اتفاق في مجال آخر. |
Streamlining enhanced cost-effectiveness and avoiding duplication have not been done in one area at the expense of another. | UN | على أن عمليات التبسيط وزيادة فعالية التكاليف وتفادي الازدواجية، لم تتم في مجال ما على حساب مجال آخر. |
That subject raised a series of complex and interrelated issues and it was therefore difficult to progress concurrently on all fronts, since progress in one area hinged on developments in another. | UN | وهذا الموضوع قد أثار مجموعة من القضايا المعقدة المترابطة، وقد كان من الصعب، بالتالي، إحراز تقدم في وقت واحد على كافة الجبهات، فالتقدم في مجال ما يتوقف على التطورات الجارية في مجال آخر. |
The Special Rapporteur notes that these rights do not exist in isolation and that what is done in one area to protect them has more than a merely psychological effect on the protection of other rights. | UN | ويلاحظ المقرر الخاص أن هذه الحقوق ليس لها وجود منعزل وأن ما يتم القيام به في مجال ما من أجل حمايتها له أكثر من مجرد أثر نفسي على حماية الحقوق اﻷخرى. |
A key GEF principle is that GEF-financed operations that achieve benefits in one area should not lead to adverse environmental or social impacts in other areas. | UN | يتمثل أحد المبادئ الأساسية لمرفق البيئة العالمية في أن العمليات التي يمولها المرفق والتي تحقق فوائد في مجال ما لا ينبغي أن تنجم عنها آثار بيئية أو اجتماعية سلبية في مجالات أخرى. |
This requires a holistic human rights approach in order to avoid measures employed to combat stereotypes in one area inadvertently producing or reinforcing negative stereotypes in another area; | UN | ويتطلب ذلك اتباع نهج كلي لحقوق الإنسان كي لا تؤدي التدابير المتخذة لمكافحة القوالب النمطية في مجال ما إلى توليد أو تعزيز قوالب نمطية سلبية في مجال آخر دون قصد؛ |
Similarly, capacity-building for women’s empowerment is linked across sectors, and progress in one area cannot be sustained without progress in others. | UN | وبالمثل، فإن بناء القدرات من أجل تمكين المرأة عامل مشترك بين القطاعات، ولا يمكن مواصلة التقدم المحرز في مجال ما دون إحراز تقدم في المجالات اﻷخرى. |
Thus, reducing vulnerabilities in one area is also related to reducing them in others: education is one of the key factors in reducing not only social and economic vulnerability, but also for reducing vulnerabilities related to human rights and to political and judicial systems. | UN | ولذا، فإن تخفيف حدة الضعف في مجال ما مرتبط بتخفيفه في مجالات أخرى: فالتعليم عامل من العوامل الرئيسية التي لا تخفف من حدة الضعف الاجتماعي والاقتصادي فحسب، بل إنها تحد من جوانب الضعف ذي الصلة بحقوق الإنسان والنظم السياسية والقضائية. |
Thus, reducing vulnerabilities in one area is also related to reducing them in others: education is one of the key factors in reducing not only social and economic vulnerability, but also for reducing vulnerabilities related to human rights and to political and judicial systems. | UN | ولذا، فإن تخفيف حدة الضعف في مجال ما مرتبط بتخفيفه في مجالات أخرى: فالتعليم عامل من العوامل الرئيسية التي لا تخفف من حدة الضعف الاجتماعي والاقتصادي فحسب، بل إنها تحد من جوانب الضعف ذي الصلة بحقوق الإنسان والنظم السياسية والقضائية. |
Governments cannot rely on their achievements in one area in order to neglect other areas; they cannot point to lack of development in order to justify the denial of equality or the rights of persons belonging to minorities or native populations. | UN | ولا يمكن للحكومات أن تعتمد على إنجازاتها في مجال ما لتهمل المجالات اﻷخرى، ولا يمكنها أن تشير إلى نقص التنمية لتبرر الحرمان من المساواة أو نفي حقوق اﻷفراد المنتمين إلى اﻷقليات أو السكان اﻷصليين. |
Planning is one area where the Agency continues to strive for improvement. | UN | ٢٥ - إن التخطيط مجال ما زالت الوكالة تسعى إلى التحسين فيه. |
The number of soldiers prosecuted for serious offences has increased substantially, but this is an area that still needs significant improvement, and MONUC, through the Joint Human Rights Office and the Rule of Law Section, is providing support for joint investigation teams and prosecution support cells in the FARDC. | UN | وزاد عدد الضباط الذين خضعوا للمحاكمة بتهم ارتكاب جرائم خطيرة زيادة كبيرة، لكن هذا مجال ما زال بحاجة إلى تحسينات كبيرة وتوفر بعثة الأمم المتحدة، من خلال المكتب المشترك لحقوق الإنسان وقسم سيادة القانون، الدعم لأفرقة التحقيق المشتركة وخلايا دعم الادعاء في الجيش الكونغولي. |
It was feared that an attempt at generalization might inadvertently lead to additional complexity and confusion in an area that had been adequately addressed through bilateral efforts to manage it. | UN | وخُشي أن تفضي أي محاولة للتعميم عن غير قصد إلى مزيد من التعقيد والغموض في مجال ما فتئ يعالج معالجة ملائمة عن طريق الجهود الثنائية لإدارته. |
Tolerance of violence in one sphere makes it difficult to resist it in another. | UN | والتغاضي عن العنف في مجال ما يجعل من الصعب مقاومته في مجال آخر. |