"مجال مكافحة الجريمة" - Translation from Arabic to English

    • the fight against crime
        
    • combating crime
        
    • crime prevention
        
    • anti-crime
        
    • fighting crime
        
    • combat crime
        
    • crime control
        
    He wished the meeting all success in its crucial endeavour to strengthen prosecutorial cooperation in the fight against crime. UN وتمنى فخامته كل النجاح للمؤتمر في سعيه الحيوي إلى تقوية أواصر التعاون بين أجهزة النيابة العامة في مجال مكافحة الجريمة.
    Extradition is the most important form of international cooperation in connection with the fight against crime. UN يمثل تسليم المجرمين أهم أشكال التعاون الدولي في مجال مكافحة الجريمة.
    Results in the fight against crime were scarce. UN وكان تحقيق نتائج في مجال مكافحة الجريمة أمرا نادرا.
    The Act also aims to facilitate greater cooperation between law enforcement agencies in combating crime. UN ويرمي القانون المذكور كذلك إلى تيسير التعاون بين وكالات إنفاذ القوانين في مجال مكافحة الجريمة.
    It falls within the competence of the Minister of Interior and Administration to conclude bilateral agreements on the co-operation in the field of combating crime. UN ويقع إبرام الاتفاقات الثنائية الأطراف المعنية بالتعاون في مجال مكافحة الجريمة ضمن اختصاص وزير الداخلية والإدارة.
    Member States were also called upon to support civil society in the region, in particular youth organizations to become more involved in crime prevention, and to provide training to such organizations in the area of combating organized crime. UN كما أهاب بها أن تدعم المجتمع المدني في المنطقة، وبخاصة المنظمات الشبابية لتعزيز مشاركتها في منع الجريمة، وأن توفر التدريب لتلك المنظمات في مجال مكافحة الجريمة المنظمة.
    It had stepped up anti-crime and anti-corruption efforts, and, as a result, culprits were being identified and brought before the courts. UN وكثفت الحكومة جهودها في مجال مكافحة الجريمة ومكافحة الفساد، مما يمكن من تحديد الجناة وتقديمهم للمحاكمة.
    Lesotho had concluded an extradition treaty with South Africa, aimed at fighting transnational crime; that was a great milestone in enhancing cooperation in the fight against crime. UN وأضافت أن ليسوتو قد وقعت معاهدة لتسليم المجرمين مع جنوب افريقيا، بهدف مكافحة الجريمة عبر الحدود الوطنية؛ مما يعتبر علامة هامة في طريق تعزيز التعاون في مجال مكافحة الجريمة.
    52. Given the need for an international framework for cooperation in the fight against crime, Tanzania welcomed the convening for the year 2000 of the Tenth United Nations Congress on the Prevention of Crime and the Treatment of Offenders as well as South Africa’s offer to host the Congress. UN ٥٢ - وفي ضوء الحاجة إلى اطار دولي للتعاون في مجال مكافحة الجريمة أعربت عن ترحيب تنزانيا بعقد مؤتمر اﻷمم المتحدة العاشر لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين في عام ٢٠٠٠ وبعرض جنوب أفريقيا استضافة المؤتمر.
    - Agreement on Cooperation among the Ministries of Internal Affairs of the Commonwealth of Independent States in the fight against crime (signed at Almaty on 24 April 1992); UN - اتفاق التعاون بين وزارات داخلية دول الرابطة في مجال مكافحة الجريمة (الموقَّع في ألما آتا في 24 نيسان/أبريل 1992)؛
    In the meantime, the Institute will urge its member States to speed up payment of their assessed contributions through a special appeal, and mount a vigorous fund-raising campaign for additional donations, in order to enhance regional cooperation in the fight against crime and promote a more effective concerted response in dealing with transnational criminality. UN وفي نفس الوقت، فإن المعهد سيحث الدول اﻷعضاء، على طريق نداء خاص، على اﻹسراع في تسديد اشتراكاتها المالية المقررة، وسوف يشن حملة نشطة لجمع تبرعات اضافية من أجل تعزيز التعاون اﻹقليمي في مجال مكافحة الجريمة والتشجيع على التجاوب المنسق واﻷكثر فعالية في التعامل مع اﻹجرام العابر للحدود.
    40. The Institute continued its participation in various meetings and conferences at the subregional, regional and international levels during which the prospects for cooperation and new partnerships in the fight against crime were explored. UN 40- وواصل المعهد مشاركته في اجتماعات ومؤتمرات مختلفة على الصعيد دون الإقليمي والإقليمي والدولي استكشفت خلالها آفاق التعاون والشراكات الجديدة في مجال مكافحة الجريمة.
    31. With regard to safety and security, the delegation was happy to report that the crime statistics released during September 2011 confirmed that the tide was turning in the fight against crime. UN 31- وفيما يتعلق بالسلامة والأمن، أعرب الوفد عن سعادته للإبلاغ بأن الإحصاءات الصادرة خلال أيلول/سبتمبر 2011 فيما يتعلق بالجرائم تؤكد أن الأمور بدأت تتغير في مجال مكافحة الجريمة.
    Through weekly joint operations in high-crime areas; preventive joint patrols related to the incidence of rape and drug trafficking; and biweekly tactical operations to assist the Haitian National Police in the fight against crime UN من خلال عمليات أسبوعية مشتركة في المناطق التي ترتفع فيها معدلات الجريمة؛ والقيام بدوريات وقائية مشتركة فيما يتعلق بحالات الاغتصاب والاتجار بالمخدرات، وعمليات تكتيكية تجرى مرتين أسبوعيا لمساعدة الشرطة الوطنية الهايتية في مجال مكافحة الجريمة
    Memorandum of Understanding between the governments of the State of Kuwait and the Islamic Republic of Iran on cooperation in combating crime UN مذكرة تفاهم حول التعاون بين حكومتي دولة الكويت والجمهورية الإسلامية الإيرانية في مجال مكافحة الجريمة
    The Governance Programme has made significant progress in public security, especially in combating crime and strengthening security institutions, as well as in interagency coordination. UN :: ومن جهة أخرى، حقق برنامج الحوكمة إنجازات كبيرة، من أهمها الجهود المبذولة لتعزيز السلامة العامة، ولا سيما في مجال مكافحة الجريمة وتعزيز مؤسسات الأمن، وكذلك في مجال التنسيق بين مختلف المؤسسات.
    - promote joint management of international assistance in combating crime and organized crime. UN - تعزيز الإدارة المشتركة لتحقيق التعاون الدولي في مجال مكافحة الجريمة والجريمة المنظمة.
    It was noted that the congresses provided the opportunity for States to come together and build alliances against crime, presenting a forum for formulating global strategies and taking stock of cooperative efforts in combating crime. UN وأفيد بأن هذه المؤتمرات تتيح للدول فرصة للالتقاء فيما بينها واقامة تحالفات من أجل مكافحة الجريمة، وهي تمثل ملتقى لصوغ استراتيجيات عالمية والاستفادة من الجهود التعاونية في مجال مكافحة الجريمة.
    In the field of combating crime, drugs and vice, youth in Sudan are imbued with the virtues of the teachings of Islam. Those values are deeply rooted in Islam which condemns delinquency and calls for cooperation and compassion in society. UN وفي مجال مكافحة الجريمة والمخدرات والرذيلة، فإن الشباب في السودان يربون على قيم الحق والفضيلة النابعة من الدين الاسلامي الحنيف الذي ينبذ الرذيلة ويدعو إلى التعاون والتراحم والترابط بين أفراد المجتمع.
    Brå produces the official crime statistics, evaluates reforms, conducts research and supports local crime prevention work. UN ويعد المجلس الإحصاءات الرسمية المتعلقة بالجرائم، ويُقيِّم الإصلاحات، ويقوم بالبحوث، ويدعم العمل المحلي في مجال مكافحة الجريمة.
    Efforts to combat corruption and money laundering were a major component of the Russian Federation’s anti-crime activities. UN وتشكل الجهود الرامية إلى محاربة الفساد وغسيل اﻷموال عنصرا رئيسيا من العناصر المكونة ﻷنشطة الاتحاد الروسي في مجال مكافحة الجريمة.
    Genetic information taken from individuals is a valuable tool of medical research and in fighting crime. UN تُعتبر المعلومات الوراثية المستقاة من الأفراد أداة ثمينة في البحوث الطبية وفي مجال مكافحة الجريمة.
    We therefore endorse the Secretary- General's timely proposal to place United Nations action to combat crime and terrorism in an operational mode. UN لهذا نؤيد اقتراح اﻷمين العام - الذي يأتي في حينه - لوضع أعمال اﻷمم المتحدة في مجال مكافحة الجريمة واﻹرهاب موضع التشغيل.
    45. Universal cooperation in crime control must be supported by adequate measures at the regional level. UN 45 - واستطرد قائلاً إن التعاون العالمي في مجال مكافحة الجريمة يجب أن يلقى دعماً على المستوى الإقليمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more