"مجال مكافحة الفقر" - Translation from Arabic to English

    • the fight against poverty
        
    • combating poverty
        
    • fighting poverty
        
    • poverty reduction
        
    • the struggle against poverty
        
    • the area of poverty
        
    • the area of anti-poverty
        
    • efforts to combat poverty
        
    • à la lutte contre
        
    • the areas of poverty
        
    He encouraged participants to make progress in identifying best practices in the fight against poverty. UN وشجع المشاركين على تحقيق تقدم في تحديد أفضل الممارسات في مجال مكافحة الفقر.
    It is time to go beyond statements that are incapable of showing clear signs of progress in the fight against poverty and exclusion. UN وآن الأوان لتجاوز البيانات التي تعجز عن إظهار دلائل واضحة على التقدم المحرز في مجال مكافحة الفقر والاستبعاد.
    He emphasized that in the fight against poverty additional funds and resources were needed. UN وشدد الممثل على أنه في مجال مكافحة الفقر ثمة حاجة إلى أموال وموارد إضافية.
    The ongoing efforts to uphold human rights obligations and international assistance remained a continuous challenge to ensuring optimal policy coherence in international assistance and cooperation in combating poverty. UN ولا تزال الجهود المتواصلة للوفاء بالالتزامات في مجال حقوق الإنسان وبالمساعدة الدولية تحدياً مستمراً لضمان التماسك الأفضل لسياسات المساعدة والتعاون الدوليين في مجال مكافحة الفقر.
    M. Duties and responsibilities of public and private entities in combating poverty UN ميم - واجبات الكيانات العامة والخاصة ومسؤولياتها في مجال مكافحة الفقر
    Nepal praised Costa Rica for its experience in fighting poverty. UN وأشادت نيبال كذلك بتجربة كوستاريكا في مجال مكافحة الفقر.
    In particular, it is endeavouring to create the conditions for equitable and sustainable growth, which is the largest single contributory factor to poverty reduction. UN ويعمل صندوق النقد الدولي بوجه خاص على تهيئة ظروف للنمو يكون متكافئاً ودائما، وهو أول عامل في مجال مكافحة الفقر.
    Accordingly, her country encouraged its development partners to increase their support in the fight against poverty, hunger and malnutrition and to meet their official development assistance commitments. UN وبناء على ذلك، يشجع بلدها شركائه في التنمية على زيادة دعمهم في مجال مكافحة الفقر والجوع وسوء التغذية والوفاء بالتزاماتهم من المساعدة الإنمائية الرسمية.
    We urge the international financial institutions to strengthen their support for our countries in the fight against poverty by providing both resources and technical assistance to national programmes. UN ونحث المنظمات المالية الدولية على تعزيز الدعم المقدم إلى بلداننا في مجال مكافحة الفقر فضلا عن الموارد من قبيل تقديم المساعدة التقنية إلى البرامج الوطنية.
    He noted that the coordination of activities in the fight against poverty presented a key challenge to the United Nations system. UN وأشار الى أن تنسيق اﻷنشطة في مجال مكافحة الفقر يمثل تحديا رئيسيا لمنظومة اﻷمم المتحدة.
    As many of the world's poorest were women and lived largely in rural areas, it was crucial to focus on them in the fight against poverty. UN وحيث إن العديد من أشد الناس فقراً في العالم هم من النساء ويعشن إلى حد كبير في المناطق الريفية، فمن الضروري التركيز عليهن في مجال مكافحة الفقر.
    34. Policies in support of market development are important in the fight against poverty. UN 34 - وتُـعد السياسات التي تدعم تطوير الأسواق مهمة في مجال مكافحة الفقر.
    68. Policies in support of market development are important in the fight against poverty. UN 68 - وتُـعد السياسات التي تدعم تطوير الأسواق مهمة في مجال مكافحة الفقر.
    International Human Solidarity Day was proclaimed in the wake of the 2005 World Summit to serve as an initiative in the fight against poverty and to raise awareness of the importance of solidarity. UN وقد أعلن اليوم الدولي للتضامن الإنساني في أعقاب مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 بوصفه مبادرة في مجال مكافحة الفقر وإذكاء الوعي بأهمية التضامن.
    The Committee's report contained numerous recommendations, including the development of a mechanism to evaluate progress in combating poverty. UN وتضمن تقرير اللجنة العديد من التوصيات بما فيها وضع آلية لتقييم التقدم المحرز في مجال مكافحة الفقر.
    This is one of the Millennium Development Goals (MDGs) and a goal in combating poverty. UN وهذا أحد الأهداف الإنمائية للألفية ومن بين الأهداف المنشودة في مجال مكافحة الفقر.
    Governments must, however, take the lead in combating poverty and must integrate the sustainable development goals in their national development plans. UN واستطرد يقول إنه يجب على الحكومات أخذ زمام المبادرة في مجال مكافحة الفقر وإدماج أهداف التنمية المستدامة ضمن خطط التنمية الوطنية.
    Shatil played an important role in promoting gender equality and empowering women in Israel, as well as in combating poverty and ensuring environmental sustainability. 10. Simon Wiesenthal Center UN اضطلعت شتيل بدور هام في تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في إسرائيل، وكذلك في مجال مكافحة الفقر وكفالة الاستدامة البيئية.
    This report is an important instrument of the organization in promoting awareness of United Nations objectives and influencing political thinking in the area of combating poverty. UN ويُعتبر هذا التقرير أداة هامة بالنسبة للمنظمة من أجل التعريف بأهداف الأمم المتحدة والتأثير على التوجهات السياسية في مجال مكافحة الفقر.
    That was essential if gains in fighting poverty were to be sustainable. UN واعتبر أن هذا المطلب أساسي إذا ما أريد تحقيق الاستدامة للمكاسب في مجال مكافحة الفقر.
    There is an opportunity for UNDP to strengthen the links between its work on governance and poverty reduction within the context of following through on the WSSD commitment to implement effective national anti-poverty strategies. UN وأمام البرنامج الإنمائي فرصة لتعزيز الروابط بين عمله المتعلق بالحكم وتخفيف وطأة الفقر في سياق متابعة التزام مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية بتنفيذ استراتيجيات وطنية فعالة في مجال مكافحة الفقر.
    The Social Watch national coalitions report setbacks in the struggle against poverty and for gender equality. UN ويحوي تقرير التحالفات الوطنية للمرصد الاجتماعي نكسات في مجال مكافحة الفقر وتحقيق المساواة بين الجنسين.
    Despite earlier promises, very little had been done in the area of poverty reduction. UN وعلى الرغم من الوعود المعلنة، فإنه لم يضطلع إلا بالقليل في مجال مكافحة الفقر.
    The pursuit of coherent and better coordinated policies in the area of anti-poverty and sustainable human development strategies including anti-desertification, the enhancement of synergies between the Rio conventions and the building up of a culture of coordination of the NAPs with other national development priorities; UN (ب) اتباع سياسات متسقة وأفضل تنسيقاً في مجال مكافحة الفقر واستراتيجيات للتنمية البشرية المستدامة تشمل مكافحة التصحر وتعزيز التآزر بين اتفاقيات ريو وتهيئة مناخ لتنسيق برامج العمل الوطنية مع الأولويات الإنمائية الوطنية الأخرى؛
    It supported efforts to combat poverty and youth unemployment. UN ودعم المغرب جهود موريتانيا في مجال مكافحة الفقر وبطالة الشباب.
    Mauritania (MAU/00/AH/11). Renforcement des capacités du Haut-Commissariat aux droits de l'homme, à la lutte contre la pauvreté et à l'insertion, dans le domaine des droits de l'homme en vue de l'élaboration d'un plan national d'action. UN موريتانيا (MAU/00/AH/11) - تدعيم قدرات المفوضية السامية لحقوق الإنسان في مجال مكافحة الفقر والإدماج في ميدان حقوق الإنسان من أجل إعداد خطة عمل وطنية.
    It was therefore the responsibility of the international community to assist them in the areas of poverty eradication, capacity-building and economic development. UN ومن الواجب إذن على المجتمع الدولي أن يساعد هذه البلدان في مجال مكافحة الفقر لديها وتعزيز قدراتها وتنمية اقتصاداتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more