These efforts complement our long-standing commitment in the area of combating money-laundering, corruption and the financing of terrorism. | UN | وتكمل هذه الجهود التزامنا القائم منذ أمد بعيد في مجال مكافحة غسل الأموال والفساد وتمويل الإرهاب. |
Strengthening international cooperation and technical assistance in combating money-laundering | UN | تعزيز التعاون الدولي والمساعدة التقنية في مجال مكافحة غسل الأموال |
Two of these programmes consist of training activities executed in accordance with accepted international AML standards. | UN | ويتألف اثنان من تلك البرامج من أنشطة تدريبية تُنفذ وفقا للمعايير الدولية المقبولة في مجال مكافحة غسل الأموال. |
The National Strategy was aimed at putting in place the legislative and institutional framework and developing the capacities of stakeholders in the fight against money-laundering and the financing of terrorism. | UN | وكانت الاستراتيجية الوطنية تهدف إلى وضع الإطار التشريعي والمؤسسي وتطوير قدرات الجهات المعنية في مجال مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب. |
The Directive provides for the establishment by decree of a National Financial Processing Unit (NFPU) in each country, which will be the linchpin of the effort to combat money-laundering. | UN | كما ينص التوجيه على إصدار مرسوم بإنشاء جهاز وطني معني بالمعلومات المالية في كل بلد من بلدان الاتحاد، يشكِّل قاعدة للعمل في مجال مكافحة غسل الأموال. |
In many cases, the proceeds of crime are obtained in or routed through countries that have weak legislation in the area of anti-money-laundering and countering the financing of terrorism or that have not implemented such legislation. | UN | وفي كثير من الحالات، تُحصَّل عائدات الجريمة أو تُمرَّر من خلال البلدان التي تعاني من ضعف التشريعات في مجال مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب أو التي لم تطبّق مثل هذه التشريعات. |
Progress had also been made in the area of countering money-laundering and promoting judicial cooperation to enhance international cooperation. | UN | كما أُحرز تقدّم في مجال مكافحة غسل الأموال وتوطيد التعاون القضائي تعزيزاً للتعاون الدولي. |
Strengthening international cooperation and technical assistance in combating money-laundering | UN | تعزيز التعاون الدولي والمساعدة التقنية في مجال مكافحة غسل الأموال |
Technical-assistance requirements in the area of combating money-laundering and terrorist financing can be summarized in the following manner: | UN | تتلخص متطلبات المساعدة الفنية في مجال مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب بما يلي: |
(i) Assistance with bringing national legislation into harmony with international law in the field of combating money-laundering and terrorist financing; | UN | أولا، المساعدة في مجال مواءمة التشريعات الوطنية مع التشريعات الدولية في مجال مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب. |
(ii) Training of persons specializing in the field of combating money-laundering and terrorist financing and holding of symposiums and workshops to raise the level of awareness; | UN | ثانيا، تدريب المختصين في مجال مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب وإقامة الندوات وورش العمل لرفع مستوى الوعي. |
The Bank of the Sudan accepted the World Bank's offer to provide technical assistance in combating money-laundering and the financing of terrorism, in the following areas: | UN | وافق بنك السودان على عرض من البنك الدولي حول تقديم العون الفني في مجال مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب يتمثل العون الفني في المجالات الآتية: |
The assessment of AML efforts of Jordan by the reviewing experts showed that: | UN | وبيّن تقييم خبراء الاستعراض جهود الأردن في مجال مكافحة غسل الأموال ما يلي: |
The Bank's AML lending and technical cooperation activities could also include specific components designed to support some discrete national CFT activities. | UN | كما أن أنشطة الإقراض والتعاون التقني التي يضطلع بها المصرف في مجال مكافحة غسل الأموال يمكن أن تشمل عناصر محددة الغرض منها دعم بعض الأنشطة الوطنية السرية في مجال محاربة تمويل الإرهاب. |
As part of its operational mandates, the Bank will continue to support its borrowing member countries in their AML and CFT activities through the type of specific national and regional programmes it has been financing since 1998. | UN | سيواصل المصرف في إطار ولاياته التنفيذية دعم البلدان الأعضاء المقترضة منه في أنشطتها في مجال مكافحة غسل الأموال ومحاربة تمويل الإرهاب وذلك من خلال البرامج الوطنية والإقليمية التي يمولها منذ عام 1998. |
Training is also provided to legal, judicial, law enforcement and financial regulatory authorities to enhance their capacity to undertake their respective roles in the fight against money-laundering. | UN | ويوفر التدريب أيضا للسلطات القانونية والقضائية وسلطات إنفاذ القوانين والتنظيم المالي من أجل تعزيز قدرتها على الاضطلاع بأدوارها في مجال مكافحة غسل الأموال. |
The goal of the Egmont Group is to provide a forum for FIUs around the world to improve support to their respective Governments in the fight against money-laundering and other financial crimes. | UN | والهدف من مجموعة إيغمونت هو أن تكون منتدى لوحدات الاستخبارات المالية في جميع أنحاء العالم من أجل تحسين الدعم المقدم إلى حكوماتها في مجال مكافحة غسل الأموال وغير ذلك من الجرائم المالية. |
Forest personnel were given training on international good practices to combat money-laundering, anti-corruption regulations and computer forensic investigations. | UN | وتلقّى موظفون في مجال الغابات تدريبا على الممارسات الدولية الجيدة في مجال مكافحة غسل الأموال ولوائح مكافحة الفساد وفحوص الطب الشرعي بمعاونة الحاسوب. |
It requires that legislation in the area of anti-money-laundering and countering the financing of terrorism that meets international standards be in place and that regulatory and law enforcement institutions are mandated and have the resources to implement the provisions in the laws. | UN | ذلك أنها تستلزم وجودَ تشريعاتٍ قائمةٍ في مجال مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب، تكون مطابقة للمعايير الدولية وإسناد التكليف الخاص بذلك للمؤسسات المسؤولة عن التنظيم الرقابي وعن إنفاذ القانون وكذلك تسليح هذه المؤسسات بالموارد اللازمة لتنفيذ أحكام القوانين. |
Practical advice and assistance are provided to practitioners in the area of countering money-laundering and the financing of terrorism, law enforcement officers, prosecutors, judges, financial regulators and personnel of financial intelligence units. | UN | وتُقدّم المشورة والمساعدة من الناحية العملية في مجال مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب للممارسين العاملين، وضباط إنفاذ القانون والمدعين العامين والقضاة والمسؤولين عن الرقابة المالية وموظفي وحدات الاستخبارات المالية. |
We also recognize the need for enhanced exchange of information between national authorities in combating money laundering and financing of terrorism. | UN | كما أننا نُدرك الحاجة إلى تعزيز تبادل المعلومات بين السلطات الوطنية في مجال مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب. |
The unit, which will be placed under the Ministry of Finance, will be in charge of coordination among the national actors in the field of money-laundering and terrorist financing. | UN | وهذه الوحدة التي ستوضع تحت سلطة وزارة المالية، ستتولى التنسيق بين مجموع الأطراف الوطنية المتدخلة في مجال مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب. |
Financial intelligence unit staff from a number of Member States participated in other training courses on enhancing national-level coordination to counter money-laundering. | UN | وشارك موظفو وحدات الاستخبارات المالية من عدد من الدول الأعضاء في دورات تدريبية أخرى بشأن تعزيز التنسيق في مجال مكافحة غسل الأموال على الصعيد الوطني. |
New Zealand Customs has a clear role in the New Zealand Government's wider Anti-Money Laundering and terrorist financing arrangements, and the role of money laundering is recognised as part of wider enforcement strategies within New Zealand Customs. | UN | وتقوم الجمارك بدور واضح في الترتيبات الأوسع نطاقا التي تضطلع بها الحكومة في مجال مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب، ويُعترف بالدور الذي يؤديه غسل الأموال كجزء من استراتيجيات إنفاذ أوسع في إطار الجمارك النيوزيلندية. |
Work of UNODC in the field of countering moneylaundering and the financing of terrorism will continue to be supported by technical advisers placed in the field to provide in-depth and long-term assistance in the development and implementation, in the respective jurisdictions, of systems to counter money-laundering and the financing of terrorism. | UN | وسيتواصل دعم أعمال المكتب في مجال مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب، من لدن مستشارين فنيين معيّنين في الميدان من أجل تقديم مساعدة متعمقة وطويلة الأجل في مجال وضع وتنفيذ نظم لمكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب في الولايات القضائية المعنية. |
The Office has found this approach to be particularly appropriate in the field of anti-money-laundering/counter-financing of terrorism, as many Member States are under pressure to adopt international standards but lack the technical expertise needed to follow through on this easily. | UN | وقد رأى المكتب أن هذا النهج مناسب على وجه الخصوص في مجال مكافحة غسل الأموال/مكافحة تمويل الإرهاب، لأن هناك دولاً أعضاء كثيرة ترزح تحت ضغط اتباع المعايير الدولية ولكنها تفتقر إلى الخبرة التقنية اللازمة لمتابعة هذا الأمر بسهولة. |
In the area of the control of money-laundering: | UN | وفي مجال مكافحة غسل الأموال: |
In fact, Gibraltar's company law was based on that of the United Kingdom and the common law systems prevalent throughout the Commonwealth. Its banking system conformed with European Union directives, as did its regulations against money laundering. | UN | والواقع أن قانون شركات اﻹقليم قائم على القانون البريطاني ونظم القانون العام السائد في الكومنولث والنظام المصرفي يخضع لتوجيهات الاتحاد اﻷوروبي وكذلك لوائحه في مجال مكافحة غسل اﻷموال. |