Particularly within some individual countries, there is considerable scope for further privatization but this process has its inherent limits. | UN | وهناك مجال واسع لمزيد من الخصخصة، ولا سيما داخل بعض فرادى البلدان، غير أن هذه العملية بطبيعتها عملية لها حدودها. |
There is considerable scope for exchange of experience and information on best practices. | UN | وثمة مجال واسع لتبادل التجارب والمعلومات بشأن أفضل الممارسات. |
These include specific skills training courses in a wide range of skills. | UN | ويشمل ذلك دورات للتدريب على مهارات محددة في مجال واسع من المهارات. |
Needless to say, there is still much room for further improvement in the work of the Security Council. | UN | ومن نافلة القول إنه لا يزال هناك مجال واسع لمزيد من التحسين في عمل مجلس الأمن. |
While some major groups currently benefit from the existence of such networks, there is considerable room for improvement. | UN | ومع أن بعض المجموعات الرئيسية تستفيد حاليا من وجود مثل هذه الشبكات، هناك مجال واسع للتحسين. |
There may also be ample room for exchange between the Palestinian economy and the economies in transition in Eastern Europe. | UN | وقد يكون هناك مجال واسع أيضاً للتبادل بين الاقتصاد الفلسطيني والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية في أوروبا الشرقية. |
A dozen share this tree hole, but there's plenty of room. | Open Subtitles | الدوزين يشترك فتحة هذهِ الشجرةِ، لكن هناك مجال واسع. |
There is wide and ample scope for constructive interaction and engagement. | UN | وهناك مجال واسع النطاق للتفاعل والمشاركة البناءين. |
There is considerable scope for these different bodies to collaborate and coordinate activities on these tasks, as well as to jointly identify additional areas for further joint work. | UN | وهناك مجال واسع لتعاون هذه الهيئات وتنسيق أنشطتها بشأن تلك المهام، والمشاركة في تحديد ميادين إضافية لمزيد من العمل المتضافر. ــ ــ ــ ــ ــ |
There is considerable scope for exchange of experience and information on best practices. | UN | وثمة مجال واسع لتبادل التجارب والمعلومات بشأن أفضل الممارسات. |
There is considerable scope, for example, for deploying biofuels in support of rural development and the transport sector. | UN | وعلى سبيل المثال، يوجد مجال واسع لنشر استعمال الوقود الأحيائي في إطار دعم التنمية الريفية وقطاع النقل. |
The UNAIDS secretariat establishes and maintains partnerships and collaborative relationships with a wide range of stakeholders. | UN | وإن أمانة برنامج الأمم المتحدة المشترك تقيم وتحتفظ بشراكات وعلاقات تعاونية مع مجال واسع من أصحاب المصلحة. |
It welcomed the ratification of a wide range of human rights treaties, but deemed it necessary to further strengthen the protection of human rights at the national level. | UN | ورحبت بالتصديق على مجال واسع من معاهدات حقوق الإنسان، وإن ارتأت من اللازم مواصلة دعم حماية حقوق الإنسان على المستوى الوطني. |
His approach to this field is to cover a wide range of phenomena, from mid-oceanic ridges and hot spots to deep-sea trenched, in order to understand global ocean floor geology. | UN | ويتمثل نهجه في هذا الميدان في تغطية مجال واسع من الظواهر، تتراوح بين الحواف المحيطية الوسيطة والبقع الساخنة والأخاديد البحرية العميقة لفهم تكتونيات قاع المحيط العالمية. |
Having said that, there is still much room for further improvement of the working methods of the Security Council in order to enhance its transparency, accountability and inclusiveness. | UN | وبعد قولي هذا، لا يزال هناك مجال واسع لمزيد من التحسين في أساليب عمل مجلس الأمن بغية تعزيز شفافيته ومساءلته وشموليته. |
While some progress had been reported, there was still considerable room for improvement. | UN | وبينما سجل بعض التقدم في هذا الشأن، ما زال هناك مجال واسع للتحسين. |
There is ample room for coordinating policies aimed at demand management at the micro—level, especially in water and energy use. | UN | هناك مجال واسع لتنسيق السياسات الهادفة إلى إدارة الطلب على المستوى الجزئي، ولا سيما في استخدام المياه والطاقة. |
"He allowed sincerity and ideals plenty of room in his life," | Open Subtitles | سَمحَ للإخلاصِ و المفاهيم أن تكون ذا مجال واسع في حياتِه، |
Nonetheless, ample scope remains for industrial policy under the multilateral trading system, again assuming that Palestine is to accede to the WTO, and much depends on Palestine's ability to make use of existing windows of opportunity when designing its economic policies. | UN | ومع ذلك، يظل هناك مجال واسع للتحرك على صعيد السياسة الصناعية في إطار النظام التجاري المتعدد الأطراف، وذلك على أساس الافتراض هنا أيضاً بأن فلسطين ستنضم إلى منظمة التجارة العالمية. |
Given this, there is clearly much scope for the Council to make constructive and effective contributions to the global effort to eliminate maternal mortality and morbidity through its mandate to promote and protect human rights. | UN | وبالنظر إلى هذا، من الواضح أن أمام المجلس مجال واسع لتقديم إسهامات بناءة وفعالة في الجهد العالمي الرامي للقضاء على الوفيات والأمراض النفاسية من خلال ولايته المتعلقة بتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها. |
It was noted that there was wide scope for cooperation between the Working Group and the Court. | UN | وأشير إلى وجود مجال واسع للتعاون بين الفريق العامل والمحكمة. |
It should ideally be defined at the six-digit HS level or the national tariff line level to avoid the risk that a country is graduated across a sector, or broad range of products, when in fact it is only competitive in value terms in specific products included in that sector, and to avoid excluding items produced either downstream or upstream. | UN | وينبغي من الناحية المثالية تعريفه عند مستوى اﻷرقام الستة للنظام المتناسق أو مستوى الخط التعريفي الوطني تجنبا لخطر تخريج بلد ما عبر قطاع ما، أو مجال واسع من المنتجات، حين يكون في الواقع منافسا فحسب في قيمة منتجات بعينها مدرجة في ذلك القطاع، وتلافيا لاستبعاد بنود أُنتجت إما في المصب أو في المنبع. |
Victims are given broad scope to communicate with the world outside, for example through school or work. | UN | إتاحة مجال واسع للحالات للتواصل مع المحيط الخارجي من مدرسة وعمل وغيره. |
At the same time, there is significant scope for tariff liberalization among developing countries in this sector. | UN | وهناك في الوقت نفسه مجال واسع لتحرير الرسوم الجمركية بين البلدان النامية في هذا القطاع. |
The issue of genetic manipulation is a very broad area presenting many human rights issues. | UN | مسألة التلاعب بالجينات مجال واسع جداً يطرح كثيراً من مسائل حقوق الإنسان. |
There remains, however, great scope for developing wider and more effective cooperation in this area. | UN | غير أنه لا يزال هناك مجال واسع لتطوير التعاون بصورة أوسع وأنجع في هذا المجال. |
They constitute powerful forces capable of generating economic growth, reducing poverty, and increasing demand for the rule of law, thereby contributing to the realization of a broad spectrum of human rights. | UN | وتشكل الأعمال التجارية قوى فائقة التأثير قادرة على توليد النمو الاقتصادي والحد من الفقر وزيادة الطلب على سيادة القانون، وتسهم بالتالي في إعمال مجال واسع لحقوق الإنسان. |