"مجانية أو" - Translation from Arabic to English

    • free or
        
    • free of charge or
        
    • free and
        
    • or free
        
    • free-of-charge or
        
    Special attention should be paid to voluntariness, the provision of free or affordable services and to the problems of stigmatization. UN وينبغي إيلاء عناية خاصة للطواعية وتوفير خدمات مجانية أو ميسورة الكلفة ومشاكل الوصم.
    A national campaign to prevent cervical and breast cancer had been launched and free or reduced-price testing was available. UN وقد تم الشروع في حملة وطنية للوقاية من سرطان عنق الرحم وسرطان الثدي، بالإضافة إلى فحوص مجانية أو بأسعار مخفضة.
    Normally, public educational institutions are either free or less expensive comparative to private institutions. UN ومؤسسات التعليم العامة هي إما مجانية أو أقل كلفة من المؤسسات الخاصة.
    Every citizen may choose between schooling that is either free of charge or on a paying basis. UN ويجوز لكل مواطن أن يختار التعلم في مدارس مجانية أو غير مجانية.
    Once their commercial screening has ended, they are disseminated in video format and on free and pay-for-view television programmes. UN فبمجرد انتهاء عرضها التجاري تُنشَر في نسق فيديو وفي برامج تليفزيونية مجانية أو بالدفع عند المشاهدة.
    Another proposal had been for health centres to provide affordable or free health care. UN وأعلن أن هناك اقتراحاً آخر بإنشاء مراكز صحية لتقديم رعاية صحية مجانية أو بأسعار رمزية.
    The main obstacles to the implementation were the fact that only some United Nations agencies benefited from free or preferential accommodation in accordance with their Basic Cooperation Agreement and the insufficient incentives. UN وكانت العوائق الرئيسية للتنفيذ هي أن بعض وكالات الأمم المتحدة فقط هي التي استفادت من أماكن إقامة مجانية أو بتكلفة تفضيلية وفقا لاتفاق التعاون الأساسي وعدم وجود حوافز كافية.
    Educational institutions may be free or fee-based, depending on their organizational and legal forms and their form of ownership. UN ويمكن لهذه المؤسسات التعليمية أن تكون مجانية أو بمصروفات حسب وضعها المؤسسي، أو القانوني، أو خيرية.
    In addition, Hong Kong Film Archive selects suitable programmes and offers free or concessionary tickets for special school students and encourages their active participation in the programmes and activities. UN وبالإضافة إلى ذلك، يختار أرشيف هونغ كونغ للأفلام البرامج المناسبة ويقدم تذاكر مجانية أو مخفضة لطلاب مدارس التعليم الخاص ويشجعهم على المشاركة النشطة في البرامج والأنشطة.
    In other instances, the host government authority provided free or subsidized accommodation: a condition that would not be available under shared premises. UN وفي حالات أخرى، وفرت سلطة الحكومة المضيفة لوكالة اﻷمم المتحدة أماكن مجانية أو معانة، وهو ظرف لن يتوافر في ظل تقاسم أماكن العمل.
    In other instances, the host government authority provides free or subsidized accommodation, a condition which would not be available under shared premises. Within these requirements, full use is being made of common premises. UN وفي حالات أخرى، توفر سلطة الحكومة المضيفة لوكالة اﻷمم المتحدة أماكن إيواء مجانية أو مدعومة، وهو ظرف لن يتوافر في ظل تقاسم أماكن العمل ويجري استخدام اﻷماكن المشتركة ضمن هذه الظروف استخداما كاملا.
    Many regional governments instituted free or very affordable health services for this group, which will be explained further in the section on Article 14. UN وأدخلت حكومات كثيرة في الأقاليم خدمات صحية مجانية أو معتدلة التكلفة جدا بالنسبة لهذه الفئة، الأمر الذي سيرد مزيد من شرحه في الفرع المتعلق بالمادة 14.
    Countries should ensure free or subsidized maternal health care for all poor women and girls who cannot afford it. UN وينبغي أن تكفل البلدان توفير رعاية مجانية أو مدعومة في مجال صحة الأمومة لجميع النساء والفتيات الفقيرات اللاتي لا يستطعن تحمل تكاليفها.
    216. Some municipalities are cooperating with the Ministry of Education to provide free or reduced price transportation. UN 216- وتتعاون بعض البلديات مع وزارة التعليم في توفير مواصلات مجانية أو مخفضة السعر.
    Site visits indicated that successful Trade Points in these countries enjoy a significant amount of direct or indirect government funding and are therefore able to offer free or low-cost services. UN وقد دلت الزيارات الموقعية على أن النقاط التجارية الناجحة في هذه البلدان تتمتع بقدر كبير من التمويل الحكومي المباشر أو غير المباشر وبالتالي فهي تستطيع توفير خدمات مجانية أو مقابل كلفة منخفضة.
    (a) Providing pupils with free or reducedprice lunches and issuing tickets for food purchasing for pauper families; UN (أ) منح التلاميذ وجبات غذائية مجانية أو بثمن مخفض وإصدار قسائم شراء للأغذية للأسر الفقيرة؛
    Hence the need for policies that ensure special access to health services for all vulnerable groups, including free or subsidized medical services. UN ومن ثم، فإن هناك حاجة إلى وضع سياسات تكفل سبلا خاصة لجميع الفئات الضعيفة للحصول على الخدمات الصحية، بما في ذلك الحصول على خدمات طبية مجانية أو مدعومة.
    Furthermore, agencies benefiting from free or preferential accommodation on the basis of their cooperation agreement with the host Government may not have an incentive to participate in the United Nations House initiative. UN ويضاف إلى ذلك أن الوكالات التي تستفيد من أماكن عمل مجانية أو بشروط تفضيلية بناء على اتفاق التعاون الذي أبرمته مع الحكومة المضيفة قد لا تجد حافزا للمشاركة في مبادرة دار الأمم المتحدة.
    Based on the premise that water is a free or subsidized good, water tariffs have been kept at an artificially low level in many countries. UN وانطلاقا من الفرضية القائلة بأن المياه سلعة مجانية أو مدعومة بالإعانات، ظلت تعريفات المياه منخفضة بصورة مصطنعة في كثير من البلدان.
    These meals are free of charge or might merely bear a symbolic cost. UN وتكون تلك الوجبات مجانية أو ربما تكون مقابل سعر رمزي فقط.
    Concerning the right to health, the Government provided free and low-cost health care, and child mortality had decreased since 2003 as a result, despite terrorist attacks. UN وفي ما يتعلق بالحق في الصحة، وفرت الحكومة رعاية صحية مجانية أو بأسعار رمزية، انعكست في انخفاض معدل وفيات الأطفال منذ عام 2003 رغم الهجمات الإرهابية.
    Another proposal had been for health centres to provide affordable or free health care. UN وأعلن أن هناك اقتراحاً آخر بإنشاء مراكز صحية لتقديم رعاية صحية مجانية أو بأسعار رمزية.
    This income-based approach to poverty measurement, however, has been criticized for its narrow economic and physiological basis and for ignoring the importance of access to public services or goods that, when available, are free-of-charge or subsidized. UN إلا أن هذا النهج القائم على حساب الدخل في قياس الفقر، يتعرض لانتقادات لضيق اﻷساس الاقتصادي والنفسي الذي يقوم عليه، وتجاهله ﻷهمية كفالة الحصول على سلع أو خدمات عامة، تكون عند توفرها، مجانية أو مدعومة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more