"مجتمعاتهن المحلية أو" - Translation from Arabic to English

    • their communities and
        
    • communities and in
        
    It also urges the State party to be proactive in its measures to prevent discrimination against these women, both within their communities and in society at large, and to increase their awareness of the availability of social services and legal remedies. UN كما تحث الدولة الطرف على اتخاذ تدابير استباقية لمنع التمييز ضد أولئك النساء، سواء داخل مجتمعاتهن المحلية أو في المجتمع إجمالا، ولزيادة توعيتهن بتوافر الخدمات الاجتماعية وسبل الانتصاف القانوني.
    It also urges the State party to be proactive in its measures to prevent discrimination against these women, both within their communities and in society at large, and to increase their awareness of the availability of social services and legal remedies. UN كما تحث الدولة الطرف على اتخاذ تدابير استباقية لمنع التمييز ضد أولئك النساء، سواء داخل مجتمعاتهن المحلية أو في المجتمع إجمالا، ولزيادة توعيتهن بتوافر الخدمات الاجتماعية وسبل الانتصاف القانوني.
    It encourages the State party to be proactive in its measures to prevent discrimination against those women, both within their communities and in society at large, to combat violence against them, and to increase their awareness of the availability of social services and legal remedies as well as to familiarize them with their rights to gender equality and non-discrimination. UN وتشجع الدولة الطرف لكي تكون سبَّاقة في تدابيرها المتخذة لمنع التمييز ضد أولئك النسوة، سواء داخل مجتمعاتهن المحلية أو في المجتمع عموما، ومكافحة العنف الموجه ضدهن، وزيادة وعيهن بتوافر خدمات اجتماعية وسبل انتصاف قانونية إضافة إلى جعلهن على علم بحقوقهن في المساواة بين الجنسين وعدم التمييز.
    It encourages the State party to be proactive in its measures to prevent discrimination against those women, both within their communities and in society at large, to combat violence against them, and to increase their awareness of the availability of social services and legal remedies as well as to familiarize them with their rights to gender equality and non-discrimination. UN كما تشجع الدولة الطرف على أن تبادر باتخاذ تدابير تستهدف منع التمييز ضد هؤلاء النساء، سواء داخل مجتمعاتهن المحلية أو في المجتمع ككل، وأن تكافح العنف ضدهن، وتزيد من وعيهن بتوافر الخدمات الاجتماعية ووسائل الانتصاف القانونية، وتعرفهن أيضا بحقوقهن في المساواة مع الرجال وفي عدم التمييز.
    The Committee urged Denmark to be proactive in its measures to prevent discrimination against migrant, refugee and minority women, both within their communities and in society at large, to combat violence against them, and increase their awareness of the availability of social services and legal remedies. UN وحثت اللجنة الدانمرك على المبادرة باتخاذ التدابير الكفيلة بمنع التمييز ضد المهاجرات واللاجئات ونساء الأقليات، سواء داخل مجتمعاتهن المحلية أو مجتمعاتهن عموما، ومكافحة العنف الممارس ضدهن، ورفع درجة وعيهن بمدى توافر الخدمات الاجتماعية وسبل الانتصاف القانوني.
    It encourages the State party to be proactive in its measures to prevent discrimination against them, both within their communities and in society at large, to combat violence against them and to increase their awareness of the availability of social services and legal remedies. UN وتشجع الدولة الطرف على تعزيز التدابير التي تتخذها من أجل منع التمييز ضدهن، سواء في مجتمعاتهن المحلية أو في المجتمع عموما، لمكافحة العنف ضدهن وزيادة إدراكهن لتوفر الخدمات الاجتماعية وسبل الانتصاف القانونية.
    It encourages the State party to be proactive in its measures to prevent discrimination against them, both within their communities and in society at large, to combat violence against them and to increase their awareness of the availability of social services and legal remedies. UN وتشجع الدولة الطرف على تعزيز التدابير التي تتخذها من أجل منع التمييز ضدهن، سواء في مجتمعاتهن المحلية أو في المجتمع عموما، لمكافحة العنف ضدهن وزيادة إدراكهن لتوفر الخدمات الاجتماعية وسبل الانتصاف القانونية.
    It encourages the State party to be proactive in its measures to prevent discrimination against Roma women, both within their communities and in society at large, to combat violence against them, and to increase their awareness of the availability of social services and legal remedies as well as to familiarize them with their rights to equality and non-discrimination. UN وهي تشجع الدولة الطرف على أن تكون سباقة في تدابيرها الرامية إلى منع التمييز ضد نساء الروما، سواء ضمن مجتمعاتهن المحلية أو في المجتمع عموما، وتكافح العنف الموجه ضدهن، وتزيد وعيهن بتوافر الخدمات الاجتماعية وسبل الانتصاف القانوني، وتطلعهن على حقوقهن في المساواة وعدم التمييز.
    It encourages the State party to be proactive in its measures to prevent discrimination against those women, both within their communities and in society at large, to combat violence against them, and to increase their awareness of the availability of social services and legal remedies as well as to familiarize them with their rights to gender equality and non-discrimination. UN كما تشجع الدولة الطرف على أن تبادر باتخاذ تدابير تستهدف منع التمييز ضد هؤلاء النساء، سواء داخل مجتمعاتهن المحلية أو في المجتمع ككل، وأن تكافح العنف ضدهن، وتزيد من وعيهن بتوافر الخدمات الاجتماعية ووسائل الانتصاف القانونية، وتعرفهن أيضا بحقوقهن في المساواة مع الرجال وفي عدم التمييز.
    It encourages it to prevent discrimination against those women, both within their communities and in society at large, to combat violence against them, and increase their awareness of the availability of social services and legal remedies as well as familiarize them with their rights to gender equality and non-discrimination. UN وتشجعها على منع التمييز ضد أولئك النسوة، سواء داخل مجتمعاتهن المحلية أو في المجتمع عموما، ومكافحة العنف الموجّه ضدهن، وزيادة وعيهن بتوافر خدمات اجتماعية وسبل انتصاف قانونية فضلا عن إطلاعهن على حقوقهن في المساواة بين الجنسين وعدم التمييز.
    It encourages the State party to be proactive in its measures to prevent discrimination against such women, both within their communities and in society at large, to combat violence against them, and to increase their awareness of the availability of social services and legal remedies as well as familiarize them with their rights to gender equality and non-discrimination. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على أن تبادر باتخاذ تدابير تستهدف منع التمييز ضد هؤلاء النساء، سواء داخل مجتمعاتهن المحلية أو في المجتمع ككل، ومكافحة العنف ضدهن، وزيادة وعيهن بتوافر الخدمات الاجتماعية ووسائل الانتصاف القانونية، وكذلك إطلاعهن على حقوقهن في المساواة بين الجنسين وفي عدم التمييز.
    It encourages the State party to be proactive in its measures to prevent discrimination against those women, both within their communities and in society at large, to combat violence against them, and to increase their awareness of the availability of social services and legal remedies as well as to familiarize them with their rights to gender equality and non-discrimination. UN وتشجع الدولة الطرف لكي تكون سبَّاقة في تدابيرها المتخذة لمنع التمييز ضد أولئك النسوة، سواء داخل مجتمعاتهن المحلية أو في المجتمع عموما، ومكافحة العنف الموجه ضدهن، وزيادة وعيهن بتوافر خدمات اجتماعية وسبل انتصاف قانونية إضافة إلى جعلهن على علم بحقوقهن في المساواة بين الجنسين وعدم التمييز.
    (c) Take measures to prevent discrimination against women belonging to disadvantaged groups, both within their communities and in society at large, to combat violence against them and to increase their awareness of the availability of social services and legal remedies, as well as familiarize them with their right to gender equality and non-discrimination; UN (ج) اتخاذ التدابير اللازمة لمنع التمييز ضد النساء اللائي ينتمين إلى فئات محرومة، سواء داخل مجتمعاتهن المحلية أو في المجتمع عموما، ومكافحة العنف ضدهن، وتوعيتهن بالخدمات الاجتماعية وسبل الانتصاف القانوني المتاحة لهن، وتعريفهن حقوقهن في المساواة بين الجنسين وعدم التمييز؛
    It encourages the State party to be proactive in its measures to prevent discrimination against Roma women, both within their communities and in society at large, to combat violence against them, and to increase their awareness of the availability of social services and legal remedies as well as to step up measures to familiarize them with their rights to equality and non-discrimination. UN وهي تشجع الدولة الطرف على أن تكون سباقة في تدابيرها الرامية إلى منع التمييز ضد نساء الروما، سواء ضمن مجتمعاتهن المحلية أو في المجتمع عموما، وتكافح العنف الموجه ضدهن، وتزيد وعيهن بتوافر الخدمات الاجتماعية وسبل الانتصاف القانوني، وتعزيز التدابير الرامية إلى إطلاعهن على حقوقهن في المساواة وعدم التمييز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more