"مجتمعات الشتات" - Translation from Arabic to English

    • diaspora communities
        
    • the diaspora
        
    It also highlights the increasingly important role of diaspora communities as providers of external finance. UN وهو يُبرز أيضاً الأهمية المتزايدة لدور مجتمعات الشتات في تقديم التمويل الخارجي.
    The Conference focused on the preservation of mother languages in diaspora communities. UN وركز المؤتمر على صون اللغات الأم في مجتمعات الشتات.
    54. diaspora communities can play a role in creating markets for products manufactured in their countries of origin. UN 54 - بإمكان مجتمعات الشتات أن تؤدي دورا في إنشاء أسواق للمنتجات المصنعة في بلدانهم الأصلية.
    The first step was to acknowledge that diaspora communities in the United Kingdom were at risk and to understand their relations with their countries of origin. UN وتتمثل أول خطوة في الاعتراف بأن مجتمعات الشتات في المملكة المتحدة معرضة للخطر، وفي فهم علاقة تلك المجتمعات مع بلدانها الأصلية.
    Civil society consultations have been expanded to include the nomadic communities and trade unions as well as the diaspora and refugee communities. UN وجرى توسيع نطاق مشاورات المجتمع المدني لتشمل جماعات الرحل ونقابات العمال، بالإضافة إلى مجتمعات الشتات وجماعات اللاجئين.
    Furthermore, the GOE diligently pursues active and multi-layered policies aimed at engaging the diaspora communities in the socioeconomic, political and cultural affairs of the country. UN زِد على ذلك أن حكومة إريتريا تطبق بجدية سياسات نشطة ومتعددة المستويات ترمي إلى إشراك مجتمعات الشتات في تدبير شؤون البلد الاجتماعية والاقتصادية والسياسية والثقافية.
    diaspora communities can be both a direct source of FDI and effective intermediaries to channel FDI towards home countries. UN فبإمكان مجتمعات الشتات أن تكون مصدرا مباشرا للاستثمار المباشر الأجنبي ووسائط فعالة لنقل هذا الاستثمار إلى البلدان الأصلية.
    We are seeing the diversification of forms of international volunteering associated with expanded opportunities for travel, combined with more leisure time for some, as well as the growth of volunteering by diaspora communities. UN ونحن نشهد تنوُّع أشكال التطوع الدولي المرتبط بزيادة فرص السفر، مقرونة بالمزيد من وقت الفراغ لدى البعض، فضلاً عن تنامي التطوع في مجتمعات الشتات.
    The Internet serves as a channel for dissemination of information and propaganda, fund-raising, political mobilization among diaspora communities and attraction of new recruits. UN فالإنترنت تُستعمل كقناة لتعميم المعلومات والدعاية وجمع الأموال والتعبئة السياسية بين مجتمعات الشتات المحلية واجتذاب المتطوعين الجدد.
    The important contribution of diaspora communities in providing support to migrant women, including in relation to integration into destination countries, was highlighted. UN وأشير بشكل بارز إلى المساهمة المهمة التي تقدمها مجتمعات الشتات في توفير الدعم للمهاجرات، بما في ذلك ما يتعلق بالاندماج في بلدان المقصد.
    The sources presently available to the authors do indicate the persistence of discrimination based on work and descent in at least some South Asian, West African, Somali and Japanese diaspora communities. UN وتشير المصادر المتوفرة حالياً لدى واضعي الورقة إشارة فعلية إلى استمرار التمييز القائم على العمل والنسب في بعض مجتمعات الشتات على الأقل في جنوب آسيا وغرب أفريقيا والصومال واليابان.
    The development of partnerships through diaspora communities across the globe is fostering development in their home countries through investments and knowledge and technology transfers. UN وإقامة شراكات في أوساط مجتمعات الشتات في أنحاء العالم يعزز التنمية في بلدانهم الأصلية من خلال الاستثمارات ونقل المعارف والتكنولوجيا.
    The important contribution of diaspora communities in providing support to migrant women, including in relation to integration into destination countries, was highlighted. UN وأُشير بشكل بارز إلى المساهمة الهامة التي تقدمها مجتمعات الشتات في توفير الدعم للمهاجرات، بما في ذلك ما يتعلق بالاندماج في بلدان المقصد.
    The important contribution of diaspora communities in providing support to migrant women, including in relation to integration into destination countries, was highlighted. UN وأُشير بشكل بارز إلى المساهمة الهامة التي تقدمها مجتمعات الشتات في توفير الدعم للمهاجرات، بما في ذلك ما يتعلق بالاندماج في بلدان المقصد.
    Secondly, the paper attempts to identify additional communities affected by discrimination based on work and descent, including diaspora communities in North America, the United Kingdom and other places whether information was available. UN ثانياً، تحاول الورقة تحديد مجتمعات إضافية تعاني من التمييز القائم على أساس العمل والنسب، منها مجتمعات الشتات في أمريكا الشمالية والمملكة المتحدة وأماكن أخرى توفرت معلومات عنها.
    G. diaspora communities (especially the South Asian, West African, UN زاي - مجتمعات الشتات (لا سيما مجتمعات الشتات في
    17. On 11 July 2008, the International Conference on Preservation of Mother Languages in Diaspora Communities: the Impact of Legislature was organized in New York by the Armenian General Benevolent Union. UN 17 - وفي 11 تموز/يوليه 2008، نظم في نيويورك الاتحاد الخيري الأرميني العام المؤتمر الدولي المعني بالمحافظة على اللغات الأم في مجتمعات الشتات: تأثير التشريعات.
    48. Like other Somali factions, the United Western Somali Liberation Front is supported by activists in large Somali diaspora communities, including Kenya. UN 48 - وعلى غرار فصائل صومالية أخرى، تتلقى الجبهة المتحدة لتحرير غرب الصومال دعماً من ناشطين في مجتمعات الشتات الصومالي الواسعة، بما يشمل كينيا.
    110. The High-level Dialogue should consider the impact of the rise in South-South migration for, inter alia, labour mobility and the engagement of diaspora communities. UN 110 - وينبغي أن ينظر الحوار الرفيع المستوى في أثر زيادة الهجرة بين بلدان الجنوب بالنسبة لجملة أمور منها تنقل اليد العاملة ودور مجتمعات الشتات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more