"مجتمعات الشعوب الأصلية والمجتمعات المحلية في" - Translation from Arabic to English

    • indigenous and local communities in
        
    • indigenous and local communities over their
        
    The role of indigenous and local communities in the future process was also highlighted. UN كما جرى إبراز دور مجتمعات الشعوب الأصلية والمجتمعات المحلية في هذه العملية في المستقبل.
    Enhanced role of indigenous and local communities in sustainable forest management UN تعزيز دور مجتمعات الشعوب الأصلية والمجتمعات المحلية في الإدارة المستدامة للغابات
    Voluntary Trust Fund to Facilitate the Participation of indigenous and local communities in the Work of the Convention on Biological Diversity UN الصندوق الاستئماني العام للتبرعات لتيسير مشاركة مجتمعات الشعوب الأصلية والمجتمعات المحلية في أعمال اتفاقية التنوع البيولوجي
    Voluntary Trust Fund to Facilitate the Participation of indigenous and local communities in the Work of the Convention on Biological Diversity UN الصندوق الاستئماني العام للتبرعات لتيسير مشاركة مجتمعات الشعوب الأصلية والمجتمعات المحلية في أعمال اتفاقية التنوع البيولوجي
    Protect the rights of indigenous and local communities over their traditional knowledge, innovations and practices, including their rights to benefit-sharing UN حماية حقوق مجتمعات الشعوب الأصلية والمجتمعات المحلية في معارفها وابتكاراتها وممارساتها التقليدية، بما في ذلك حقها في تقاسم المنافع
    GTF for Voluntary contributions to facilitate the participation of indigenous and local communities in the work of the convention of Biological Diversity UN الصندوق الاستئماني العام للتبرعات لتيسير مشاركة مجتمعات الشعوب الأصلية والمجتمعات المحلية في أعمال اتفاقية التنوع البيولوجي
    The Convention remains the only multilateral environmental agreement that has a voluntary fund for the participation of indigenous and local communities in meetings held under the Convention. UN وتظل اتفاقية التنوع البيولوجي الاتفاق البيئي المتعدد الأطراف الوحيد الذي يمتلك صندوق تبرعات لتمويل مشاركة مجتمعات الشعوب الأصلية والمجتمعات المحلية في الاجتماعات المعقودة في إطار الاتفاقية.
    3. Enhanced role of indigenous and local communities in sustained forest management UN 3 - تعزيز دور مجتمعات الشعوب الأصلية والمجتمعات المحلية في الإدارة المستدامة للغابات
    (c) A number of member States have adopted the practice of funding the participation of representatives of indigenous and local communities in Committee sessions; UN (ج) اعتمد عدد من الدول الأعضاء ممارسة تمويل مشاركة ممثلي مجتمعات الشعوب الأصلية والمجتمعات المحلية في دورات اللجنة؛
    After the Permanent Forum, the secretariat of the Convention hosts one of the largest gatherings of indigenous and local communities in the international system, which is further testimony to the high priority given by indigenous and local communities to participation in the work of the Convention. UN وبعد المنتدى الدائم، تستضيف الاتفاقية أحد أكبر تجمعات مجتمعات الشعوب الأصلية والمجتمعات المحلية في المنظومة الدولية، مما يدل كذلك على الأولوية العالية التي توليها مجتمعات الشعوب الأصلية والمجتمعات المحلية للمشاركة في أعمال الاتفاقية.
    Recognizing the vital role that women play in the conservation and sustainable use of biodiversity, and emphasizing that greater attention should be given to strengthening this role and the participation of women of indigenous and local communities in the programme of work, UN وإذ يسلم بالدور الحيوي الذي تؤديه المرأة في الحفاظ على التنوع البيولوجي واستخدامه بالشكل المستدام، وإذ يركز على ضرورة إيلاء اهتمام أكبر لتعزيز هذا الدور ومشاركة النساء في مجتمعات الشعوب الأصلية والمجتمعات المحلية في برنامج العمل،
    34. The Conference of the Parties has recognized the importance of the participation of indigenous and local communities in the elaboration and negotiation of the international regime on access and benefit-sharing in the preamble of decision IX/12. UN 34 - وقد سلّم مؤتمر الأطراف في الاتفاقية في ديباجة المقرر تاسعا/12 بأهمية مشاركة مجتمعات الشعوب الأصلية والمجتمعات المحلية في صياغة النظام الدولي للحصول على الموارد وتقاسم منافعها والتفاوض عليه.
    41. In particular, a unique opportunity exists for highlighting the role of indigenous and local communities in achieving the goals of the Convention during the International Year of Biological Diversity, which will be celebrated around the world in 2010. UN 41 - وعلى الأخص تتوافر فرصة فريدة لإبراز دور مجتمعات الشعوب الأصلية والمجتمعات المحلية في تحقيق أهداف الاتفاقية خلال السنة الدولية للتنوع البيولوجي التي يُحتفل بها في أنحاء العالم في عام 2010.
    18. The secretariat of the Convention on Biological Diversity provided information on the participation and role of indigenous and local communities in the work of the Convention, with a focus on traditional knowledge and customary sustainable use. UN 18 - قدمت أمانة اتفاقية التنوع البيولوجي معلومات عن مشاركة ودور مجتمعات الشعوب الأصلية والمجتمعات المحلية في عمل الاتفاقية، مع التركيز على المعارف التقليدية والاستخدام العرفي المستدام.
    19. At its eighth meeting, held in Curitiba, Brazil, in March 2007, the Conference of the Parties became the first governing body of a multilateral environmental agreement to establish a voluntary funding mechanism specifically for the participation of indigenous and local communities in meetings held under the Convention. UN 19 - وأصبح مؤتمر الأطراف، في اجتماعه الثامن الذي عُقد في كوريتيبا، البرازيل، في آذار/مارس 2007، أول مجلس إدارة لاتفاق بيئي متعدد الأطراف يخصص آلية تقوم على التبرعات لتمويل مشاركة مجتمعات الشعوب الأصلية والمجتمعات المحلية في الاجتماعات التي تُعقد في إطار الاتفاقية.
    (c) A number of member States have adopted the practice of funding the participation of representatives of indigenous and local communities in the sessions of the Intergovernmental Committee; UN (ج) تبنى عدد من الدول الأعضاء الممارسة المتمثلة في تمويل مشاركة ممثلي مجتمعات الشعوب الأصلية والمجتمعات المحلية في دورات اللجنة الحكومية الدولية؛
    102. We reaffirm the importance of the role of collective action and the efforts of indigenous and local communities in conserving biodiversity, considering their critical role in the stewardship and sustainable management of natural renewable resources. UN ١٠٢ - ونؤكد من جديد أهمية دور العمل الجماعي والجهود التي تبذلها مجتمعات الشعوب الأصلية والمجتمعات المحلية في المحافظة على التنوع البيولوجي، بالنظر إلى دورها الحاسم في الإشراف على الموارد الطبيعية المتجددة والإدارة المستدامة لها.
    4. A voluntary funding mechanism has also been established to facilitate the participation of indigenous and local communities in all relevant meetings held under the Convention. UN 4 - وتم أيضا إنشاء آلية تمويل تطوعية لتيسير مشاركة مجتمعات الشعوب الأصلية والمجتمعات المحلية في جميع الاجتماعات ذات الصلة المعقودة في إطار الاتفاقية().
    Involving indigenous and local communities in maintaining and restoring ecosystem resilience, as well as in monitoring and in the design and implementation of adaptation programmes is therefore important. UN ولذلك، فمن الأهمية بمكان أن يتم إشراك مجتمعات الشعوب الأصلية والمجتمعات المحلية في استعادة مرونة النظم الإيكولوجية وقدرتها على التحمل، فضلا عن إشراكها في عمليات الرصد وفي تصميم برامج التكيف وتنفيذها().
    The parties to the Convention have also recognized the importance of the participation of indigenous and local communities in meetings on access and benefit-sharing, article 8 (j) and related provisions of the Convention. UN وسلّم الأطراف في الاتفاقية أيضا بأهمية مشاركة مجتمعات الشعوب الأصلية والمجتمعات المحلية في الاجتماعات المعقودة بشأن سبل الوصول وتقاسم المنافع، المنصوص عليها في المادة 8 (ي)، والأحكام ذات الصلة، من الاتفاقية.
    (b) To protect the rights of indigenous and local communities over their traditional knowledge, innovations and practices, including their rights to benefit-sharing (target 9.2). UN (ب) حماية حقوق مجتمعات الشعوب الأصلية والمجتمعات المحلية في معارفها وابتكاراتها وممارساتها التقليدية، بما في ذلك حقها في تقاسم المنافع (الهدف 9-2).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more