Certainly the interests of mankind compel a more inclusive participation of all segments of our global community. | UN | ومن المؤكد أن مصالح بني البشر تحتم مشاركة أكثر شمولا من جميع قطاعات مجتمعنا العالمي. |
Such a framework would better reflect the needs and realities of our global community in the twenty-first century. | UN | ويعكس هذا الإطار بصورة أفضل احتياجات مجتمعنا العالمي وواقعه في القرن الحادي والعشرين. |
In recent years, this Organization has had several occasions to celebrate historic milestones and to consider the future of our global community. | UN | خلال السنوات الماضية كان لهذه المنظمة مناسبات عديدة للاحتفال بمعالم تاريخية بارزة وللنظر في مستقبل مجتمعنا العالمي. |
But as we rid our global society of those injustices, new and emerging forms of injustices now threaten our global security. | UN | ولكن بينما نخلص مجتمعنا العالمي من تلك المظالم، فإن أشكالا جديدة منها تهدد الآن أمننا العالمي. |
It will mean that we have failed with regard to our deepest responsibility to redress the inequitable imbalances within our global society. | UN | وسيعني أننا قد فشلنا في الاضطلاع بأعمق مسؤولياتنا للحد من الاختلالات غير المتكافئة في مجتمعنا العالمي. |
Thirdly, as I have noted, those States that have risen from the end of colonialism and neocolonialism form a majority in our world community. | UN | وثالثا، وكما لاحظت، فإن هذه الدول التي نشأت عقب نهاية الاستعمار والاستعمار الجديد تشكل أغلبية في مجتمعنا العالمي. |
In our global community, the issue of human rights is the concern of us all. | UN | وفي مجتمعنا العالمي نجد أن موضوع حقوق اﻹنسان يشغلنا جميعا. |
At the same time, Canada sees these issues as having a direct and critical impact on the state of our global community. | UN | وفي الوقت نفسه، ترى كندا أن هذه القضايا لها أثار مباشرة وحاسمة على حالة مجتمعنا العالمي. |
We must not let the Palestinian desire to vilify Israel distract our global community from the obligation to address the needs of all peoples. | UN | ولا يجب أن ندع رغبة الفلسطينيين في التشهير بإسرائيل تصرف مجتمعنا العالمي عن التزامه بمعالجة احتياجات جميع الشعوب. |
Indeed, in the remarks he made earlier, he clearly spelled out many of the challenges that our global community faces. | UN | ولقد حدد فعلا بوضوح، في الملاحظات التي أدلى بها في وقت سابق، العديد من التحديات التي يواجهها مجتمعنا العالمي. |
What we have accomplished redounds to the benefit of the General Assembly, of the United Nations and, consequently, of the various national constituencies that make up our global community. | UN | وما أنجزناه هنا يُعزز مصلحة الجمعية العامة، والأمم المتحدة، ومن ثم مختلف المجتمعات الوطنية التي تُشكل مجتمعنا العالمي. |
The Secretary-General's report indicates that children are the most vulnerable and helpless members of our global community. | UN | إن تقرير الأمين العام يبين أن الأطفال هم الأعضاء الأشد تعرضا والأقل حيلة في مجتمعنا العالمي. |
By calling the world to action at the 1990 children's Summit, some progress has been achieved in our global community. | UN | وقد أدى النداء الموجه إلى العالم للعمل في مؤتمر القمة من أجل الطفل لعام 1990 إلى إحراز بعض التقدم في مجتمعنا العالمي. |
A vision of international solidarity is essential as we strive to ensure the enjoyment of human dignity for all persons forming part of our global community. | UN | إن وجود رؤيا عن التضامن الدولي أمر ضــــروري ونحن نسعى جاهدين لكفالة تمتع جميع اﻷشخاص الذين يشكلون جزءا من مجتمعنا العالمي بالكرامة الانسانية. |
No quick fixes are possible. All elements in our global society must participate and share in the responsibility for our common future. | UN | ولا توجد علاجات سريعة، وينبغي لكل عناصر مجتمعنا العالمي أن تشارك في تحمل وتشاطر المسؤولية عن مستقبلنا المشترك. |
A restructuring of the global financial architecture must include special protection for these most vulnerable segments of our global society. | UN | وأن إعادة هيكلة الهيكل المالي العالمي يجب أن توفر حماية خاصة للقطاعات اﻷضعف في مجتمعنا العالمي. |
Such a world, which depends on our mutual understanding and acceptance, would be a source of progress for humanity and would lead to the well-being of our global society. | UN | وسيكون هذا العالم الذي يعتمد على تفاهمنا وقبولنا لبعضنا بعضا منبعا لتقدم البشرية، وسيؤدي إلى رفاه مجتمعنا العالمي. |
We are even invited to rethink our global society, the relations among us and the direction of our political actions. | UN | ونحن مدعوون أيضا إلى إعادة التفكير في مجتمعنا العالمي وفي العلاقات فيما بيننا واتجاه أعمالنا السياسية. |
May I say in conclusion that Bangladesh believes that this meeting marks a momentous milestone in the progress of mankind in promoting human solidarity and tolerance and the consolidation of our global society. | UN | وختاما، اسمحوا لي أن أقول ان بنغلاديش ترى أن هذا الاجتماع يعتبر علامة بارزة وبالغة اﻷهمية في تقدم البشرية لتعزيز التضامن والتسامح بين البشر وتحقيق تماسك مجتمعنا العالمي. |
Good Shepherd and UNANIMA International deem that the existence of poverty within our global society is morally unacceptable and a violation of human rights. | UN | وترى منظمتا الراعي الصالح ويونانيما الدولية أن وجود الفقر في مجتمعنا العالمي غير مقبول أخلاقيا وهو انتهاك لحقوق الإنسان. |
We have come here today because we recognize a fundamental truth: the family in all its forms is the cornerstone of our world community. | UN | لقد اجتمعنا هنا اليوم ﻷننا ندرك حقيقة أساسية هي أن اﻷسرة بكل أشكالها هي عماد مجتمعنا العالمي. |
Their rejoining our world community gives us hope for the future prosperity and tranquillity of mankind and provides us with a satisfactory lesson regarding peaceful resolution of the many problems which confront Africa. | UN | إن انضمامها إلى مجتمعنا العالمي يبعث فينا اﻷمل بالازدهار والطمأنينة المقبلين للبشرية، ويوفر لنا عبرة تدعو إلى الارتياح فيما يتعلق بالحل السلمي لكثير من المشاكل التي تواجه افريقيا. |