"مجتمع الغجر" - Translation from Arabic to English

    • the Roma community
        
    • the Gypsy community
        
    Publicity campaigns aimed at eliminating racism and prejudice in relation to the Roma community continued in 2005 and 2006. UN استمرت في عامي 2005 و2006 الحملات الدعائية الرامية إلى القضاء على العنصرية والإجحاف في العلاقة مع مجتمع الغجر.
    the Roma community received support to participate in international seminars, particularly in the framework of the Council of Europe. UN وقد تلقى مجتمع الغجر دعما للمشاركة في الحلقات الدراسية الدولية، وبصفة خاصة في إطار المجلس الأوربي.
    Moreover, seminars on Roma culture, traditions and way of life were being prepared for media as were special training courses for police officers working in the area of the Roma community. UN ويجري علاوة على ذلك إعداد حلقات دراسية حول ثقافة الغجر وتقاليدهم وطريقة عيشهم لوسائط الإعلام، إلى جانب تنظيم دورات تدريبية خاصة لضباط الشرطة العاملين في منطقة مجتمع الغجر.
    the Gypsy community in Portugal encounters problems of social, economic, cultural and even political exclusion. UN ويواجه مجتمع الغجر في البرتغال مشاكل الاستثناء الاجتماعي والاقتصادي والثقافي بل والسياسي.
    484. The members of the Committee regretted the lack of information on the implementation of the provisions of article 5 of the Convention. Concern was expressed about de facto discrimination against members of the Gypsy community in the spheres of housing, education and employment and against migrant workers and foreign nationals in general. UN ٤٨٤ - وأعرب أعضاء اللجنة عن أسفهم لعدم وجود معلومات عن تنفيذ أحكام المادة ٥ من الاتفاقية، كما أعربوا عن القلق إزاء التمييز من حيث الواقع ضد أفراد مجتمع الغجر في مجالات السكن والتعليم والعمل وضد العمال المهاجرين والرعايا اﻷجانب بوجه عام.
    It was to be hoped that those measures would help change people's attitudes towards the Roma community in general. UN والمأمول أن تمكِّن هذه التدابير من تغيير نظرة السكان إلى مجتمع الغجر بصفة عامة.
    the Roma community Centre had been established in 2001 and a health-care centre had begun operations in November 2003. UN وأنشئ مركز مجتمع الغجر في عام 2001، كما شرع أحد مراكز الرعاية الصحية في عملياته في تشرين الثاني/نوفمبر 2003.
    In the Roma community Centre in Vilnius, there were two special classes for Roma pre-school children to teach them Lithuanian so that they could move easily into the public schools. UN ويضم مركز مجتمع الغجر في فيلنيوس، صفين خاصين لأطفال الغجر في مرحلة التعليم الأولي لتعليمهم اللغة الليتوانية بما يساعدهم على الانتقال بسهولة إلى المدارس الحكومية.
    It notes in particular the Council of the Government of the Czech Republic for the Affairs of the Roma community, the Human Rights Council of the Government of the Czech Republic and the Government Council for National Minorities. UN وتنوه بالخصوص بمجلس حكومة الجمهورية التشيكية المعني بشؤون مجتمع الغجر ومجلس حكومة الجمهورية التشيكية المعني بحقوق الإنسان ومجلس الحكومة المعني بالأقليات الوطنية.
    123. The marginalization of the Roma community in the field of education is noted with concern. UN ٣٢١- ويلاحظ مع القلق تهميش مجتمع الغجر في ميدان التعليم.
    21. Please provide data illustrating the impact of the Government's pilot programme of aid to the Roma community in Malopolskie voivodship in the years 2001-2003 on the dropout rates of Roma children, in particular girls. UN 21 - يرجى تقديم معلومات توضح أثر البرنامج الحكومي النموذجي لمساعدة مجتمع الغجر في إقليم مالوبوليسكي خلال السنوات 2001-2003 على معدل تسرب أطفال الغجر من المدارس، وبصفة خاصة الفتيات.
    With regard to health care, she asked whether the alleged inferiority of care given to members of the Roma community could be attributed to weaknesses in the system or to antiRoma discrimination. UN 67- وفيما يخص الرعاية الصحية سألت عما إذا كان المستوى المتدني للرعاية التي يُدّعى تقديمها لأعضاء مجتمع الغجر يمكن أن يعزى إلى قصور في النظام أو إلى تمييز ضد الغجر.
    Mr. BELANSKÝ (Slovakia) said that the " Body and soul " report on sterilizations had had a stormy reception in the country, and also in the Roma community. UN 78- السيد بلانسكي (سلوفاكيا) قال إن التقرير بشأن حالات التعقيم " بقده وقديده " قد قوبل بعاصفة من الاستنكار في البلاد وكذلك في مجتمع الغجر.
    With regard to the number of racially motivated incidents, three or four serious incidents involving criminal acts directed against the Roma community had taken place near Rome and two others near Bologna in which two members of the Roma community had died; a Roma encampment near Caseta had also been destroyed in a fire which had been deliberately set, resulting in charges being brought against 29 persons. UN وفيما يتعلق بعدد الحوادث ذات الدوافع العنصرية، فقد وقعت ثلاث أو أربع حوادث خطيرة تشتمل على أعمال إجرامية موجهة ضد مجتمع الغجر بالقرب من روما وحادثتان أخريان بالقرب من بولونيا، قتل فيهما غجريان؛ كما أتلف حريق متعمد مخيما للغجر بالقرب من كاسيتا، مما ترتب عليه توجيه تهم ضد ٢٩ شخصا.
    With regard to the number of racially-motivated incidents, three or four serious incidents involving criminal acts directed against the Roma community had taken place near Rome and two others near Bologna in which two members of the Roma community had died; a Roma encampment near Caseta had also been destroyed in a fire which had been deliberately set, resulting in charges being brought against 29 persons. UN وفيما يتعلق بعدد الحوادث ذات الدوافع العنصرية، فقد وقعت ثلاث أو أربع حوادث خطيرة تشتمل على أعمال إجرامية موجهة ضد مجتمع الغجر بالقرب من روما وحادثتان أخريان بالقرب من بولونيا، قتل فيهما غجريان؛ كما أتلف حريق متعمد مخيما للغجر بالقرب من كاسيتا، مما ترتب عليه توجيه تهم ضد ٢٩ شخصا.
    the Roma community in Bosnia and Herzegovina is a victim of inherited discrimination, which contributed to the widespread poverty, unemployment, homelessness and lack of access to education. UN 621- يتعرّض مجتمع الغجر في البوسنة والهرسك لتمييز وراثي، أسهم في انتشار الفقر، والبطالة، والتشرد وعدم الالتحاق بالمدارس على نطاق واسع.
    The Integration Programme included measures to reduce their unemployment: as one example, the Lithuanian Job Training Centre had set up a special vocational training programme for the Roma which, however, the Roma community leaders had rejected. UN ويشمل برنامج الإدماج تدابير ترمي إلى تقليص نسبة البطالة: وكمثال على ذلك، فقد وضع المركز الليتواني للتدريب في مجال فرص العمل برنامجا خاصا للتدريب المهني لفائدة الغجر، بيد أن قادة مجتمع الغجر أعربوا عن رفضهم.
    75. While noting the ongoing efforts to improve the living conditions of the Roma community under the Programme for the Integration of the Roma into Lithuanian Society 20002004, the Committee remains concerned that the Roma community continues to suffer from problems of integration and discriminatory practices in the fields of housing, health, employment and education. UN 75- وإذ تلاحظ اللجنة الجهود الجاري بذلها من أجل تحسين حالة مجتمع الغجر في إطار برنامج دمج الغجر في المجتمع الليتواني للفترة 2000-2004، فإنها لا تزال قلقة لأن مجتمع الغجر ما زال يعاني من مشاكل الدمج والممارسات التمييزية في ميادين الإسكان والصحة والعمل والتعليم.
    503. No information was provided in the report on the implementation of the provisions of article 5 of the Convention. Concern is expressed about de facto discrimination against members of the Gypsy community in the spheres of housing, education and employment, and against migrant workers and foreign nationals in general. UN ٥٠٣ - ولم ترد في التقرير معلومات عن تنفيذ أحكام المادة ٥ من الاتفاقية، وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء التمييز من حيث الواقع ضد أفراد مجتمع الغجر في مجالات اﻹسكان والتعليم والعمل، وضد العمال المهاجرين والرعايا اﻷجانب عموما.
    484. The members of the Committee regretted the lack of information on the implementation of the provisions of article 5 of the Convention. Concern was expressed about de facto discrimination against members of the Gypsy community in the spheres of housing, education and employment and against migrant workers and foreign nationals in general. UN ٤٨٤ - وأعرب أعضاء اللجنة عن أسفهم لعدم وجود معلومات عن تنفيذ أحكام المادة ٥ من الاتفاقية، كما أعربوا عن القلق إزاء التمييز من حيث الواقع ضد أفراد مجتمع الغجر في مجالات السكن والتعليم والعمل وضد العمال المهاجرين والرعايا اﻷجانب بوجه عام.
    503. No information was provided in the report on the implementation of the provisions of article 5 of the Convention. Concern is expressed about de facto discrimination against members of the Gypsy community in the spheres of housing, education and employment, and against migrant workers and foreign nationals in general. UN ٥٠٣ - ولم ترد في التقرير معلومات عن تنفيذ أحكام المادة ٥ من الاتفاقية، وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء التمييز من حيث الواقع ضد أفراد مجتمع الغجر في مجالات اﻹسكان والتعليم والعمل، وضد العمال المهاجرين والرعايا اﻷجانب عموما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more