"مجتمع المانحين الدوليين" - Translation from Arabic to English

    • the international donor community
        
    • international donor community of
        
    • international community of donors
        
    Of course, none of this would have been possible without the generous assistance of the international donor community. UN وبالطبع، ما كان لأي من هذا أن يتحقق من دون المساعدة السخية المقدمة من مجتمع المانحين الدوليين.
    It urges the international donor community to continue providing assistance and to address the humanitarian and economic situation in the Gaza Strip as a matter of urgency. UN وتحث مجتمع المانحين الدوليين على مواصلة تقديم المساعدة والتصدي على نحو عاجل للحالة الإنسانية والاقتصادية في قطاع غزة.
    It urges the international donor community to continue to provide assistance and to address the humanitarian and economic situation in the Gaza Strip as a matter of urgency. UN وتحث مجتمع المانحين الدوليين على مواصلة تقديم المساعدة والتصدي على نحو عاجل للحالة الإنسانية والاقتصادية في قطاع غزة.
    100. Most developing countries cannot achieve their sanitation goals and targets without the cooperation and support of the international donor community. UN 100 - ولا يمكن لمعظم البلدان النامية تحقيق أهداف وغايات الصرف الصحي من دون تعاون مجتمع المانحين الدوليين ودعمهم.
    Approximately two thirds of the projected costs would come from developing countries and one third, or $6.1 billion in 2005 and $6.8 billion in 2010, would come from the international donor community. UN وسيتأتى زهاء ثلثي التكاليف المتوقعة من البلدان النامية، والثلث الذي يعادل 6.1 بلايين دولار في عام 2005 و 6.8 بلايين دولار في عام 2010، سيرد من مجتمع المانحين الدوليين.
    Such efforts need to be strengthened, and merit more support from the international donor community. UN ولا بد من تعزيز هذه الجهود التي تستحق دعما أكبر من مجتمع المانحين الدوليين.
    This subsector is virtually unsupported financially by the international donor community. UN وهذا القطاع الفرعي لا يحصل على أي دعم مالي يذكر من مجتمع المانحين الدوليين.
    Approximately two thirds of the projected costs would come from domestic sources and one third, or $5.7 billion, would come from the international donor community. UN وستغطي الموارد المحلية حوالي ثلثي التكاليف المتوقعة بينما يغطي مجتمع المانحين الدوليين الثلث أي ٥,٧ بليون دولار.
    Once the immediate requirements have been identified, a funding request will be issued to the international donor community. UN وبعد أن يتم تحديد المتطلبات العاجلة، سيوجه إلى مجتمع المانحين الدوليين طلب للتمويل.
    Approximately two thirds of these resources are projected to come from domestic sources, and one third from the international donor community. UN ويتوقع أن يأتي ثلثا هذه الموارد تقريبا من مصادر محلية، والثلث اﻵخر من مجتمع المانحين الدوليين.
    the international donor community pledged more than $20 million in assistance. UN وتعهد مجتمع المانحين الدوليين بتقديم أكثر من 20 مليون دولار في شكل مساعدات.
    It also supported the call on the international donor community to respond favourably to the Government's request for capacity-building and technical assistance. UN كما أيدت مناشدة مجتمع المانحين الدوليين الاستجابة لطلب الحكومة فيما يتصل ببناء القدرات والمساعدة التقنية.
    We commend the work of the United Nations in that regard and would like to urge the international donor community to continue its generous support. UN إننا نشيد بعمل الأمم المتحدة في ذلك الصدد، ونود أن نحث مجتمع المانحين الدوليين على مواصلة دعمهم السخي.
    The Committee and independent Iraqi non-governmental organizations supported by the international donor community also organized over 3,000 workshops. UN كما نظمت اللجنة ومنظمات غير حكومية عراقية مستقلة أكثر من 000 3 حلقة عمل، بدعم من مجتمع المانحين الدوليين.
    We urge the international donor community to continue to contribute generously to that cause. UN وإننا نحث مجتمع المانحين الدوليين على أن يواصل إسهامه بسخاء من أجل تلك القضية.
    Nevertheless, more remains to be done by other members of the international donor community. UN مع ذلك لا يزال هناك الكثير مما يتعين على الأعضاء الآخرين في مجتمع المانحين الدوليين القيام به.
    It called upon the international donor community to come forward in support of such voluntary repatriation programmes. UN وهى تطالب مجتمع المانحين الدوليين بالسعي إلى دعم برامج الإعادة الطوعية للوطن هذه.
    In that regard, I appeal to the international donor community to ensure the implementation of the programme in the certainty that our countries attach equal importance to the Programme of Action. UN وفي هذا الصدد، أناشد مجتمع المانحين الدوليين ضمان تنفيذ البرنامج واثقين بأن بلداننا تعطي برنامج العمل نفس الأهمية.
    We urge the international donor community to increase its contributions to this cause. UN ونحث مجتمع المانحين الدوليين على زيادة مساهماته في تلك القضية.
    During the 1990s the Marshall Islands went through a period of structural adjustment and reform at the demand of the international donor community. UN وخلال التسعينات مرت جزر مارشال بفترة تكيف هيكلي وإصلاح بناء على طلب مجتمع المانحين الدوليين.
    The Committee welcomes the outcome of the Paris donors' conference as a much-needed demonstration by the international donor community of its support for the establishment of a viable Palestinian State. UN وترحب اللجنة في هذا الصدد، بنتائج مؤتمر باريس للمانحين باعتبارها مظهرا ضروريا جدا من مظاهر دعم مجتمع المانحين الدوليين من أجل إنشاء دولة فلسطينية قابلة للاستمرار.
    It made recommendations and called on the international community of donors to aim for action on the ground, especially on the issue of security. UN وقدمت توصيات ودعت مجتمع المانحين الدوليين إلى توجيه عمله إلى أرض الواقع، خصوصاً فيما يتعلق بقضية الأمن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more