In addition, the skills of the humanitarian community in managing traditional and new types of risks remain essential. | UN | وإضافة إلى ذلك فإن مهارات مجتمع المساعدة الإنسانية في إدارة الأنواع التقليدية والجديدة من المخاطر ما زالت ضرورية. |
Mine-clearance activities in the north of the country have not been completed and as a result the area is inaccessible to the humanitarian community. | UN | ولم تكتمل بعدُ أنشطة إزالة الألغام في شمال البلد، ونتيجة ذلك هو تعذر وصول مجتمع المساعدة الإنسانية إلى هذه المنطقة. |
UNFPA helps the humanitarian community and Governments to make women healthier and more empowered after a crisis. | UN | ويساعد صندوق السكان مجتمع المساعدة الإنسانية والحكومات على تحسين صحة المرأة وزيادة تمكينها في أعقاب الأزمات. |
The humanitarian community has prepared a contingency plan for a humanitarian response for up to 25,000 civilians in the area under threat. | UN | ووضع مجتمع المساعدة الإنسانية خطة طوارئ من أجل تلبية الاحتياجات الإنسانية لأكثر من 000 25 مدني في المنطقة المهددة. |
Nevertheless, the humanitarian assistance community has endeavoured to undertake a number of assessments and matched those assessed needs to available resources. | UN | ورغم ذلك، حاول مجتمع المساعدة اﻹنسانية الاضطلاع بعدة عمليات تقييم والتوفيق بين الاحتياجات المقدرة والموارد المتاحة. |
Sustaining the presence of the humanitarian community in remote rural areas continues to be a major challenge, particularly in the light of the security situation in some parts of Darfur and the abductions of humanitarian workers. | UN | ولا يزال الحفاظ على وجود مجتمع المساعدة الإنسانية في المناطق الريفية النائية يشكل تحديا كبيرا، ولا سيما في ضوء الحالة الأمنية في بعض أنحاء دارفور وحالات اختطاف العاملين في مجال الأنشطة الإنسانية. |
All UNAMID activities related to returns are undertaken in accordance with its mandate and in full coordination with the humanitarian community. | UN | وتضطلع العملية المختلطة بجميع أنشطتها المتصلة بالعودة وفقا لولايتها وبالتنسيق الكامل مع مجتمع المساعدة الإنسانية. |
:: Improvement in access of humanitarian community to populations in need throughout Darfur | UN | تحسين إمكانية وصول مجتمع المساعدة الإنسانية إلى السكان المحتاجين في مختلف أنحاء دارفور |
In addition, briefings were provided to the humanitarian community to ensure better understanding of the UNAMID mandate. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، قُدمت إحاطات إلى مجتمع المساعدة الإنسانية لضمان فهم ولاية العملية المختلطة فهما أفضل. |
The Operation's security plan includes the humanitarian community and United Nations agencies, funds and programmes operating in Côte d'Ivoire. | UN | تشمل الخطة الأمنية للعملية مجتمع المساعدة الإنسانية ووكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها العاملة في كوت ديفوار. |
The development of clusters offers an important opportunity to engage and involve all parts of the humanitarian community. | UN | ويتيح تطوير المجموعات فرصة هامة لإشراك وإدماج جميع أطراف مجتمع المساعدة الإنسانية. |
The fighting in the Haskanita area in Northern Darfur has prevented the humanitarian community from effectively accessing tens of thousands of newly displaced people. | UN | وحال القتال في منطقة حسكنيتة شمال دارفور دون وصول مجتمع المساعدة الإنسانية بفعالية إلى عشرات الآلاف من المشردين حديثا. |
A key component of this will be the provision of accurate and reliable security information to the humanitarian community. | UN | وسيكون من العناصر الأساسية لهذا الأمر، توفير معلومات أمنية كافية وموثوق بها إلى مجتمع المساعدة الإنسانية. |
With respect to forced returns and relocations, fewer indications have been reported by the humanitarian community in 2005. | UN | وفي ما يتعلق بالعودة القسرية والتهجير، لم يرد ذكر سوى إشارات قليلة من مجتمع المساعدة الإنسانية سنـة 2005. |
In order to respond effectively within the evolving environment, the humanitarian community is taking a number of steps, including: | UN | وبغية تحقيق استجابة فعّالة في إطار البيئة المتغيرة، اتخذ مجتمع المساعدة الإنسانية عددا من الخطوات، منها: |
UNPOS is increasingly called upon to provide good offices to the humanitarian community and the Transitional Federal Government. | UN | والمكتب مطالب بصورة متزايدة ببذل " المساعي الحميدة " بين مجتمع المساعدة الإنسانية والحكومة الاتحادية الانتقالية. |
The Coordinator has surveyed organizations on the mitigation measures that the humanitarian community currently employs. | UN | وأجرى منسق الشؤون الإنسانية استقصاءا لدى المنظمات بشأن تدابير التخفيف التي ينفذها مجتمع المساعدة الإنسانية. |
Partnerships with other members of the humanitarian community for information-sharing, coordination and standardization will be further enhanced. | UN | وسيتواصل تعزيز الشراكات مع أعضاء آخرين في مجتمع المساعدة الإنسانية من أجل تبادل المعلومات وتنسيقها وتوحيدها. |
In spite of these difficulties, the humanitarian assistance community has not entertained the idea of a complete withdrawal. | UN | ورغم هذه الصعوبات، فإن مجتمع المساعدة اﻹنسانية لم ينظر في فكرة الانسحاب الكامل. |
Since access to the hinterland was limited for reasons of insecurity, the humanitarian assistance community focused its efforts on the Monrovia area, making do with whatever resources had been spared from looting and destruction. | UN | وحيث أن إمكانية الوصول إلى المناطق النائية عن المدن كانت محدودة بسبب انعدام اﻷمن، فقد ركز مجتمع المساعدة اﻹنسانية جهوده على منطقة منروفيا محاولا سد الاحتياجات بالموارد التي تبقت من النهب والتدمير. |
8. The advocacy of humanitarian issues on behalf of persons in distress was also vigorously pursued by the humanitarian assistance community. | UN | ٨ - وواصل مجتمع المساعدة اﻹنسانية الدعوة أيضا بنشاط للقضايا اﻹنسانية لصالح اﻷشخاص المعوزين. |