"مجتمع شامل للجميع" - Translation from Arabic to English

    • an inclusive society
        
    • social inclusion for all
        
    • an inclusive community
        
    • an all-inclusive society
        
    • society for all
        
    • inclusive society and
        
    Human resource development was a key component of development strategies and occupational training was essential for creating an inclusive society. UN وتعتبر تنمية الموارد البشرية عنصراً أساسياً في استراتيجيات التنمية ويعتبر التدريب المهني عنصراً أساسياً لخلق مجتمع شامل للجميع.
    Equitable access to all forms of education is essential to building an inclusive society based on tolerance and respect. UN والوصول بصورة منصفة إلى جميع أشكال التعليم أمر جوهري لبناء مجتمع شامل للجميع قوامه التسامح والاحترام.
    That should be complemented with education and public policies and measures to support an inclusive society. UN وينبغي استكمال ذلك بسياسات وتدابير تثقيفية وعامة لدعم نشوء مجتمع شامل للجميع.
    In addition to recognizing the potential of sport as a universal language that contributes to educating people on the values of respect, diversity, tolerance and fairness, the Council highlighted that sport can be a means to combat all forms of discrimination and promote social inclusion for all. UN وإضافة إلى تسليم المجلس بما تنطوي عليه الرياضة من إمكانات كلغة عالمية تساهم في تعليم الناس قيم الاحترام، والتنوع، والتسامح والإنصاف، فإنه أبرز أنها يمكن أن تكون وسيلة لمكافحة جميع أشكال التمييز وإقامة مجتمع شامل للجميع.
    The Working Group will consult persons with hearing impairment and other relevant stakeholders in mapping out the strategic directions in promoting the use of sign language with a view to enhancing support for persons with hearing impairment in their daily lives and building an inclusive community. UN وسوف يستشير الفريق العامل الأشخاص ذوي الإعاقة السمعية وغيرهم من أصحاب المصلحة المعنيين في رسم الاتجاهات الاستراتيجية التي تتبع في تعزيز استخدام لغة الإشارة بهدف النهوض بالدعم المقدم للأشخاص ذوي الإعاقة السمعية في حياتهم اليومية وبناء مجتمع شامل للجميع.
    This draft Policy presents the Government's vision of creating an all-inclusive society through the provision of sustainable mechanisms for the protection of persons living in situations of extreme poverty and vulnerability. UN ويعرض مشروع السياسة هذا رؤية الحكومة بشأن بناء مجتمع شامل للجميع من خلال توفير آليات مستدامة لحماية الأشخاص الذين يعيشون في حالة فقر مدقع وضعف.
    Informal panel discussion on community-based rehabilitation and habilitation for an inclusive society UN حلقة النقاش غير الرسمية بشأن إعادة التأهيل والتأهيل المجتمعي من أجل إقامة مجتمع شامل للجميع
    All actors should work together constructively to empower persons with disabilities and build an inclusive society. UN وينبغي لجميع الجهات الفاعلة أن تعمل معا بشكل بنّاء على تمكين الأشخاص ذوي الإعاقة، وعلى بناء مجتمع شامل للجميع.
    73. Substantively, the agenda envisions an inclusive society that is stable, safe and just for all Africans. UN 73 - ومن الناحية الموضوعية، يتوخى جدول الأعمال إقامة مجتمع شامل للجميع يتسم بالاستقرار والأمان والعدالة لجميع الأفارقة.
    A. Strengthening and applying the international normative framework on disability for an inclusive society and development at all levels UN ألف - تعزيز وتطبيق الإطار المعياري الدولي للإعاقة من أجل إقامة مجتمع شامل للجميع وتحقيق التنمية على جميع المستويات
    His Government had strengthened its institutions in order to foster political dialogue, participation and an inclusive society that respected the equality of all its citizens. UN وقد عززت حكومته مؤسساتها من أجل تشجيع الحوار السياسي، والمشاركة، وبناء مجتمع شامل للجميع يحترم المساواة بين جميع مواطنيه.
    Achieving the goal of creating an inclusive society would require the promotion and protection of human rights and fundamental freedoms and respect for democracy and the rule of law. UN وسيتطلب تحقيق الهدف المتمثل في إقامة مجتمع شامل للجميع تعزيزَ حقوق الإنسان والحريات الأساسية وحمايتها، واحترام الديمقراطية وسيادة القانون.
    The Federal Government had already passed the first action plan " Our path towards an inclusive society " , which is to be systematically extended over the next 10 years. UN وكان قد سبق للحكومة الاتحادية أن أصدرت خطة العمل الأولى المعنونة " مسارنا نحو مجتمع شامل للجميع " ، التي ستُوسّع بشكل منهجي خلال السنوات العشر المقبلة.
    IV. Informal panel discussion on community-based rehabilitation and habilitation for an inclusive society UN رابعا - حلقة النقاش غير الرسمية بشأن إعادة التأهيل والتأهيل المجتمعي من أجل إقامة مجتمع شامل للجميع
    15. Respect for freedom of opinion and expression, together with freedom of association and assembly, were the basis for an inclusive society. UN 15 - وقال إن احترام حرية الرأي والتعبير، جنبا إلى جنب مع حرية تكوين الجمعيات والتجمع، هي أسس وجود مجتمع شامل للجميع.
    As detailed under Article 8 of this Report, we will also continue to collaborate with local communities, rehabilitation NGOs, groups of persons with disabilities and other sectors to step up public education programmes to promote the core values of the Convention and build an inclusive society. UN وكما ورد تفصيلاً في إطار المادة 8 من هذا التقرير، سنواصل التعاون مع المجتمعات المحلية، والمنظمات غير الحكومية المعنية بإعادة التأهيل ومجموعات الأشخاص ذوي الإعاقة، والقطاعات الأخرى لإقامة برامج التثقيف العام من أجل تعزيز القيم الأساسية للاتفاقية وبناء مجتمع شامل للجميع.
    The objective of these activities is to create an inclusive society by engaging people with and without disability in the appreciation and creation of art. UN ويتمثل الهدف من هذه الأنشطة في إيجاد مجتمع شامل للجميع بإشراك الأشخاص ذوي الإعاقة وغير ذوي الإعاقة في تقدير الفن وإبداعه.
    Further support for efforts to meet the challenges to physical and communication access would be welcome since access was an essential first step towards an inclusive society. UN وقال أيضا إن بلده سيرحب بالمزيد من الدعم للجهود الرامية إلى التغلب على الصعوبات القائمة أمام الوصول الشخصي والتواصل نظرا لأن الوصول هو الخطوة الأولى الأساسية نحو بناء مجتمع شامل للجميع.
    Building an inclusive community requires (a) the removal of barriers; (b) systemic transformation of mainstream services in society; and (c) an inclusive process in which persons with disabilities are actively involved. UN ويتطلب بناء مجتمع شامل للجميع ما يلي: (أ) إزالة الحواجز القائمة؛ (ب) التحول المنهجي للخدمات الأساسية في المجتمع؛ (ج) وضع عملية شاملة يشارك فيها جميع الأشخاص ذوي الإعاقة بفعالية.
    It presents the Government's vision of creating an all-inclusive society through the provision of sustainable mechanisms for the protection of persons living in situations of extreme poverty and vulnerability. UN ويعرض مشروع السياسة رؤية الحكومة لبناء مجتمع شامل للجميع من خلال توفير آليات مستدامة لحماية الأشخاص الذين يعيشون في حالة فقر مدقع وضعف.
    As we have said before, in earlier statements to this Commission, we in civil society stand ready to join in partnership with governments to achieve an inclusive society that integrates young and old working together -- to form a true society for all ages. UN وكما ذكرنا من قبل في بيانات سابقة قُدمت إلى هذه اللجنة، فإننا، أعضاء المجتمع المدني، مستعدون للدخول في شراكات مع الحكومات من أجل إقامة مجتمع شامل للجميع يندمج فيه الشباب والشيوخ ليعملوا معا، نحو تشكيل مجتمع هو بحق مجتمع لكل الأعمار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more