This is a determined move to create a society based on substantive equality and justice and respect for the dignity of all Fijians. | UN | وهذا تحرك مصمم لإقامة مجتمع يقوم على المساواة الموضوعية والعدالة واحترام كرامة جميع أبناء فيجي. |
It goes without saying that all this is entirely at odds with the conception of society that we defend: a society based on the principles of justice and solidarity. | UN | ومن نافل القول إن كل هذا مخالف تماما لمفهوم المجتمع الذي ندافع عنه: وهو مجتمع يقوم على مبادئ العدالة والتضامن. |
We are dedicated to the creation of a society based on equity and social justice that guarantees to all our citizens their fundamental freedoms and rights. | UN | ونكرس أنفسنا لبناء مجتمع يقوم على المساواة والعدالة الاجتماعية، يكفل لجميع مواطنينا حرياتهم وحقوقهم الأساسية. |
Creating peace means working together to build a society of justice and fraternity. | UN | وخلق السلام يعني العمل معا لبناء مجتمع يقوم على العدالة والأخوة. |
A family is by nature a community based on interdependence, mutual trust, mutual aid and sincere respect. | UN | فالأسرة، بحكم طبيعتها، هي مجتمع يقوم على الاعتماد المتبادل والثقة المتبادلة والمساعدة المتبادلة والاحترام الصادق. |
Pakistanis aspire to a society based on equality, the rule of law, respect for diversity, and justice. | UN | وتطمح باكستان في إقامة مجتمع يقوم على المساواة وسيادة القانون واحترام التعددية والعدالة. |
A future challenge will be to build a society based on equality and an understanding of indigenous peoples. | UN | وسيكون من تحديات المستقبل بناء مجتمع يقوم على المساواة ومراعاة الشعوب الأصلية. |
Sometimes young people become tired of living in a society based on permanent competition. | UN | وفي بعض اﻷحيان يسأم الشباب العيش في مجتمع يقوم على المنافسة المستمرة. |
The Association promotes human rights and is committed to building a society based on justice and solidarity. | UN | تعمل الرابطة من أجل تعزيز حقوق الإنسان وتلتزم ببناء مجتمع يقوم على العدالة والتضامن. |
83. Costa Rica had implemented a series of initiatives to build a society based on the principle of gender equality. | UN | 83- ونفَّذت كوستاريكا سلسلة من المبادرات لبناء مجتمع يقوم على مبدأ المساواة بين الجنسين. |
Since the revolution, it had built a society based on social justice and solidarity, despite the trade embargo imposed by the United States Government, and the impact of several powerful hurricanes and the current global crises. | UN | وذكر أنها قامت منذ الثورة ببناء مجتمع يقوم على العدالة الاجتماعية والتضامن على الرغم من الحصار التجاري الذي تفرضه حكومة الولايات المتحدة، وعلى الرغم من أثر الإعصارات القوية وأثر الأزمات العالمية الراهنة. |
59. I believe that the leaders of the new Libya are truly committed to building a society based on respect for human rights. | UN | 59 - وأعتقد أن قادة ليبيا الجديدة ملتزمون بإقامة مجتمع يقوم على احترام حقوق الإنسان. |
The Government of Armenia has consistently undertaken actions to protect and ensure the well-being of children of our country and to create a society based on the principles of democracy, equality, peace and social justice. | UN | وتقوم حكومة جمهورية أرمينيا باستمرار باتخاذ الاجراءات لحماية الأطفال وضمان رفاههم في بلدنا ولإيجاد مجتمع يقوم على مبادئ الديمقراطية والمساواة والسلام والعدالة الاجتماعية. |
The oppressive system of the past presents a major challenge to the Government in trying to build a society based on democratic principles, rule of law and respect for human rights and freedoms. | UN | ويشكل نظام القمع الماضي تحدياً رئيسياً يواجه الحكومة في سعيها إلى بناء مجتمع يقوم على مبادئ الديمقراطية وسيادة القانون واحترام حقوق الإنسان وحرياته. |
However, it recognized that widespread sexual violence in the home would impede the construction of a society based on gender equality and had, accordingly, set up a special sub—committee to study the problem. | UN | ومع ذلك، تعترف الحكومة بأن انتشار العنف الجنسي في المنازل على نطاق واسع يمكن أن يعوق بناء مجتمع يقوم على أساس المساواة بين الجنسين، ولذلك أنشأت لجنة فرعية خاصة لدراسة المشكلة. |
With other essential institutions in the justice and public security sectors, the Office of the Ombudsman is an indispensable player in a society based on the rule of law. | UN | ويعد مكتب أمين المظالم، بالإضافة إلى المؤسسات الحيوية الأخرى في مجالي القضاء والأمن العام، من العناصر التي لا يمكن الاستغناء عنها في أي مجتمع يقوم على سيادة القانون. |
In El Salvador and Guatemala, UNDP continues to work to modernize the justice sector to enable it to meet the demands of the new democracies and support the transition to a society based on the rule of law. | UN | وفي السلفادور وغواتيمالا، واصل البرنامج الإنمائي العمل على تحديث القطاع القضائي لتمكينه من تلبية احتياجات هذين النظامين الديمقراطيين الجديدين ودعم عملية التحول إلى مجتمع يقوم على سيادة القانون. |
China is committed to building a society of democracy, the rule of law, equity and justice, integrity and amity, vitality, stability and order, where people live in harmony with nature. | UN | إن الصين ملتزمة ببناء مجتمع يقوم على الديمقراطية وسيادة القانون والإنصاف والعدالة والنزاهة والصداقة والحيوية والاستقرار والنظام، حيث يعيش الناس في اتساق مع الطبيعة. |
The family is by nature a community based on mutual trust, mutual support and sincere respect. | UN | إن اﻷسرة بطبيعتها مجتمع يقوم على الثقة المتبادلة والدعم المتبادل والاحترام الصادق. |
A new, basic law aimed to promote a gender-equal society, in which men and women would share equally in benefits and responsibilities. | UN | وذكرت أن ثمة قانوناً أساسياً جديداً يستهدف تشجيع إقامة مجتمع يقوم على المساواة بين الجنسين ويشارك فيه الرجال والنساء على قدم المساواة في الفوائد والمسؤوليات. |
The circumstances of his death reveal intolerance and the persistence of tendencies opposed to the building of a society founded on the ideals of solidarity and understanding. | UN | وتكشف ظروف موته عن نزعة تعصب وعن التمادي في اتجاهات مناوئة لبناء مجتمع يقوم على مثل التضامن والتفاهم. |