"مجدداً أن صاحب" - Translation from Arabic to English

    • reiterates that the
        
    8.4 The State party reiterates that the author has not exhausted all the available domestic remedies. UN 8-4 وتؤكد الدولة الطرف مجدداً أن صاحب البلاغ لم يستنفد جميع سبل الانتصاف المحلية المتاحة.
    8.4 The State party reiterates that the author has not exhausted all the available domestic remedies. UN 8-4 وتؤكد الدولة الطرف مجدداً أن صاحب البلاغ لم يستنفد جميع سبل الانتصاف المتاحة محلياً.
    On 10 October 2007, the State party reiterates that the complainant has not been tortured since his return to Iran. UN وفي 10 تشرين الأول/أكتوبر 2007، أكدت الدولة الطرف مجدداً أن صاحب الشكوى لم يتعرض للتعذيب منذ إعادته إلى إيران.
    On 10 October 2007, the State party reiterates that the complainant has not been tortured since his return to Iran. UN وفي 10 تشرين الأول/أكتوبر 2007، أكدت الدولة الطرف مجدداً أن صاحب الشكوى لم يتعرض للتعذيب منذ إعادته إلى إيران.
    On 10 October 2007, the State party reiterates that the complainant has not been tortured since his return to Iran. UN وفي 10 تشرين الأول/أكتوبر 2007، أكدت الدولة الطرف مجدداً أن صاحب الشكوى لم يتعرض للتعذيب منذ إعادته إلى إيران.
    On 10 October 2007, the State party reiterates that the complainant has not been tortured since his return to Iran. UN وفي 10 تشرين الأول/أكتوبر 2007، أكدت الدولة الطرف مجدداً أن صاحب الشكوى لم يتعرض للتعذيب منذ إعادته إلى إيران.
    On 10 October 2007, the State party reiterates that the complainant has not been tortured since his return to Iran. UN وفي 10 تشرين الأول/أكتوبر 2007، أكّدت الدولة الطرف مجدداً أن صاحب الشكوى لم يتعرض للتعذيب منذ إعادته إلى إيران.
    On 10 October 2007, the State party reiterates that the complainant has not been tortured since his return to Iran. UN وفي 10 تشرين الأول/أكتوبر 2007، أكّدت الدولة الطرف مجدداً أن صاحب الشكوى لم يتعرض للتعذيب منذ إعادته إلى إيران.
    6.5 Furthermore, the State party reiterates that the author has not exhausted all available domestic remedies prior to submitting his communication to the Committee. UN 6-5 وعلاوةً على ذلك، تؤكد الدولة الطرف مجدداً أن صاحب البلاغ قدّم بلاغه إلى اللجنة قبل أن يستنفد جميع سبل الانتصاف المحلية المتاحة.
    6.5 Furthermore, the State party reiterates that the author has not exhausted all available domestic remedies prior to submitting his communication to the Committee. UN 6-5 وعلاوة على ذلك، تؤكد الدولة الطرف مجدداً أن صاحب البلاغ قدّم بلاغه إلى اللجنة قبل أن يستنفد جميع سبل الانتصاف المحلية المتاحة.
    4.2 On 16 July 2010, the State party submits additional observations and reiterates that the author was arrested on 29 July 2004 and detained for the purpose of interrogation on the ground that some of his activities were considered a threat to public peace and security. UN 4-2 وفي 16 تموز/يوليه 2010، قدمت الدولة الطرف ملاحظات إضافية وأكدت مجدداً أن صاحب البلاغ اعتُقل يوم 29 تموز/يوليه 2004 واحتُجز بداعي استجوابه استناداً إلى أن بعض أنشطته كانت تعتبر تهديداً للسلام والأمن العامين.
    4.2 On 16 July 2010, the State party submits additional observations and reiterates that the author was arrested on 29 July 2004 and detained for the purpose of interrogation on the ground that some of his activities were considered a threat to public peace and security. UN 4-2 وفي 16 تموز/يوليه 2010، قدمت الدولة الطرف ملاحظات إضافية وأكدت مجدداً أن صاحب البلاغ اعتُقل يوم 29 تموز/يوليه 2004 واحتُجز بداعي استجوابه استناداً إلى أن بعض أنشطته كانت تعتبر تهديداً للسلام والأمن العامين.
    6.5 With respect to articles 6, paragraph 1 and 7, the State party reiterates that the author failed to establish an individualized or personalized risk faced upon removal to Somalia, as he would be removed to an area, controlled by his own Majertain clan. UN 6-5 وفيما يتعلق بالفقرة 1 من المادة 6 والمادة 7، تؤكد الدولة الطرف مجدداً أن صاحب البلاغ لم يستطع أن يثبت أنه يواجه خطراً فردياً أو شخصياً عند وصوله إلى الصومال، نظراً لأنه سيُنقل إلى منطقة تسيطر عليها عشيرة مارجيرتين التي ينتمي إليها.
    6.5 With respect to articles 6, paragraph 1 and 7, the State party reiterates that the author failed to establish an individualized or personalized risk faced upon removal to Somalia, as he would be removed to an area, controlled by his own Majertain clan. UN 6-5 وفيما يتعلق بالفقرة 1 من المادة 6 والمادة 7، تؤكد الدولة الطرف مجدداً أن صاحب البلاغ لم يستطع أن يثبت أنه سيواجه خطراً فردياً أو شخصياً عند ترحيله إلى الصومال، نظراً لأنه سيُنقل إلى منطقة تسيطر عليها عشيرة مارجيرتين التي ينتمي إليها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more