"مجرد البداية" - Translation from Arabic to English

    • just the beginning
        
    • only the beginning
        
    • just the start
        
    • just beginning
        
    • just the first
        
    • just the tip
        
    • merely the beginning
        
    • tip of the
        
    The women on the bridge were just the beginning. Open Subtitles والمرأتين اللتين وجدتموهن على الجسر كانوا مجرد البداية
    The blackout was just the beginning. New York Times reported it. Open Subtitles أنقطاع التيار الكهربائي كان مجرد البداية صحيفة نيويورك تايمز ذكرت ذلك
    They say this is just the beginning. They expect it to get worse. Open Subtitles يقولون إنها مجرد البداية وإن القادم أسوأ.
    The repair work done so far is only the beginning. UN فأعمال الترميم التي أنجزت حتى اﻵن هي مجرد البداية.
    But the haunting that you experienced, it's only the beginning. Open Subtitles لكن حدث المطاردة الذي مر بكما إنها مجرد البداية
    The fire compromised the chip, but there's still a lot that I can recover. This is just the start. Open Subtitles أفسد الحريق الرقاقة لكن هناك يمكنني إستعادة الكثير، هذه مجرد البداية.
    The long process of developing a new and accountable Government is just beginning. UN والعملية الطويلة لإنشاء حكومات جديدة وخاضعة للمساءلة هي مجرد البداية.
    They know the Orea bombing was just the first in a series of attacks. Open Subtitles وهم يعرفون تفجير أوريا كان مجرد البداية في سلسلة من الهجمات.
    You're about to get everything you ever wanted, and tonight's success is-- is just the beginning. Open Subtitles انتِ على وشك الحصول على كل ما اردتِ .والنجاح الليله مجرد البداية
    And that's just the beginning. Ohh. Will you do this for me? Open Subtitles وهذه مجرد البداية هلاّ قمتَ بهذا من أجلي؟
    And I realized the corruption in the NFL... that was just the beginning. Open Subtitles ..وأدركت أن فساد إتحاد الكرة كان مجرد البداية
    Well, one thing's for sure... someone likes playing games, and it's just the beginning. Open Subtitles حسناً ، شئ واحد مؤكد أن شخص ما يُحب لعب الألعاب وهذه فقط مجرد البداية
    I have a lot to offer the world, and this is just the beginning, and if you want to take a job with some shady start-up company that has nothing to offer you but stock options and a dream, then you should do that! Open Subtitles لدي الكثير لأعرضه للعالم وهذه مجرد البداية وإن كنت ستأخذ وظيفة بهذة المعاملة السيئة
    Well, we believe it's just the beginning, and that the group responsible is in possession of unsecured nuclear materials. Open Subtitles ،حسنا ، نحن نعتقد بان ما حصل هو مجرد البداية وأن هذه المجموعة مسؤولة عن إدخال مواد نووية إلى أمريكا
    He felt that the adoption of the document was only the beginning of an interface between human rights defenders and the international community. UN وأعرب عن اعتقاده بأن اعتماد الوثيقة هو مجرد البداية لتفاعل بين المدافعين عن حقوق اﻹنسان والمجتمع الدولي.
    This is only the beginning, and there remains considerable scope for improvement. UN إنها مجرد البداية ويبقى هناك مجال واسع للتحسين.
    For us right now this is only the beginning of a long rebuilding process. Open Subtitles بالنسبة لنا الآن إنها مجرد البداية .لعملية إعادة بناء طويلة الأمد
    Not a cloud in the sky You know it"s only the beginning Open Subtitles لا سحابة في السماء أنت تعلم بأنها مجرد البداية
    And that ring is only the beginning, man. I can see it now. Open Subtitles وذاك الخاتم مجرد البداية فقط يمكنني رؤية ذلك الآن
    But of course that's just the start of what could be out here. Open Subtitles بالتأكيد , هذه مجرد البداية لما قد يوجد هنا
    The way I look at it, you're just beginning. Open Subtitles بالطريقة التي افكر بها، أنت مجرد البداية
    The blackout in Miami was just the first. Open Subtitles كان التعتيم في ميامي مجرد البداية.
    That algorithm was just the tip of this cluster fuck. Open Subtitles تلك الخوارزمية، كانت مجرد البداية لهذه العملية اللعينة.
    Death is not final. It is merely the beginning. Open Subtitles الموت ليس امرا نهائيا انه مجرد البداية
    For all I know, this is the tip of the iceberg. Open Subtitles كل ما أعلمه، أن هذا مجرد البداية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more