"مجرد النظر" - Translation from Arabic to English

    • just looking
        
    • Just consider
        
    • just look
        
    • simply looking
        
    • even look
        
    • consider it
        
    • even consider
        
    • examination of purely
        
    I was just looking at things, thinking that maybe Open Subtitles كنت مجرد النظر في الأشياء، والتفكير الذي ربما
    I was literally just looking at my moving boxes, trying to pick one to live in. Open Subtitles كنت حرفيا مجرد النظر في نقل صناديق بلدي، في محاولة لاختيار واحد للعيش فيه.
    I mean, I'm getting seasick just looking at her! Open Subtitles اعني انا اصاب بدوار البحر من مجرد النظر لها
    Just consider this an unofficial battlefield promotion to field agent. Open Subtitles مجرد النظر هذه لتعزيز المعركة غير رسمي إلى الحقل وكيل.
    You just look through the window and you take notes. Open Subtitles كنت مجرد النظر من خلال النافذة، ويجب تدوين الملاحظات.
    Addressing these problems requires remedies beyond simply looking at market fundamentals. UN وتتطلب معالجة هذه المشكلات أنواعاً من العلاج تتجاوز مجرد النظر في أساسيات السوق.
    I'm just looking for now, thanks. Open Subtitles أنا مجرد النظر في الوقت الراهن، وذلك بفضل.
    Ugh. just looking at you makes my back hurt. Open Subtitles ما الذي نتعامل معه مجرد النظر اليك يجعلي ظهري يؤلمني
    Well, I should warn you, it's just looking at data for hours and hours on a computer screen. Open Subtitles حسنا، أود أن أحذركم، أنها مجرد النظر في البيانات لساعات وساعات على شاشة الكمبيوتر.
    No need. I get a good feeling just looking at her. Open Subtitles لا داعي، يراودني شعور جيد من مجرد النظر إليها
    I'm just looking at all the guys' faces here in the control tower. Open Subtitles أنا مجرد النظر في جميع وجوه الرجال هنا في برج المراقبة.
    You know, it's like a tumor-riddled dog, just looking towards death. Open Subtitles أنت تعرف، هو مثل كلب للورم نارية، مجرد النظر نحو الموت.
    I mean, she throws me off balance just looking at her. Open Subtitles أعني، وقالت انها رميات قبالة لي التوازن مجرد النظر في وجهها.
    I mean, just looking at you, if you sneezed, you would blow your balls out of your scrotum. Open Subtitles أعني، مجرد النظر في لك، إذا كنت عطست، كنت تفجير الكرات للخروج من كيس الصفن الخاص بك.
    I was just looking at our schedule and something just occurred to me. Open Subtitles أنا كان مجرد النظر في جدولنا الزمني وشيء حدث فقط بالنسبة لي.
    just looking at the plans, it opened up a whole new world of possibility. Open Subtitles مجرد النظر في الخطط، انها فتحت عالما جديدا من الاحتمال.
    To be honest, it tires me just looking at you. Open Subtitles لأكون صريحاً، إنه يُجْهِدُنِى مجرد النظر إليك.
    Just consider the device his payment for services. Open Subtitles . مجرد النظر عن قرب للجهاز , هي طريقة الدفع لخدمته
    Just consider it a public service. Open Subtitles مجرد النظر فيه خدمة عامة.
    So just look him in the eye, tell him you have a record, and slide him some cash. Open Subtitles انا لا اعرف. حتى مجرد النظر له في العين، أقول له لديك سجل، والانزلاق له بعض النقدية.
    But it's a little more complicated than simply looking at the colour of the light that each star emits. Open Subtitles لكنَّ الأمر أكثر تعقيداً من مجرد النظر الى الضوء المنبعث من النجوم
    Any humans daring to even look over there will run away real quick. Open Subtitles أي بشري سيجرؤ على مجرد النظر إلى هناك فسيفر بعيدا
    The language had been proposed during informal negotiations, but the sponsors of the draft resolution had refused even to consider it. UN واختتم بالقول بأن الصياغة قد اقتُرحت خلال المفاوضات غير الرسمية، ولكن مقدمي مشروع القرار رفضوا حتى مجرد النظر فيها.
    However, the World Health Assembly still refuses to even consider a proposal to invite Taiwan to participate in its work as an observer. UN بيد أن جمعية الصحة العالمية لا تزال ترفض حتى مجرد النظر في مقترح يدعو تايوان إلى المشاركة في أعمالها بصفة مراقب.
    It also recalled that the European Court must be considered to have gone beyond the examination of purely procedural admissibility criteria when declaring the application inadmissible because it did not " disclose any appearance of a violation of the rights and freedoms set out in the Convention or its Protocols " . UN وتشير اللجنة أيضاً إلى أنه ينبغي اعتبار أن المحكمة الأوروبية قد تطرقت إلى أكثر من مجرد النظر في معايير المقبولية الإجرائية عندما أعلنت عدم مقبولية الطلب، لأنه " لم يكشف عن أي انتهاك للحقوق والحريات الواردة في الاتفاقية أو بروتوكولها " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more