| just a few more feet! We can slide down the other side! | Open Subtitles | مجرد بضعة أقدام و بعدها سيمكننا ان ننزلق على الجانب الآخر |
| just a few miles out of my way. At rush hour. | Open Subtitles | انها مجرد بضعة اميال خارج طريقي وفي ساعة الزحام ايضا |
| What we have described now is just one dimension of a much larger debate that we can expect to have in this Hall in just a few weeks' time. | UN | وما ذكرناه الآن ليس سوى بُعد واحد لمناقشة أوسع نطاقاً بكثير يمكن أن نتوقعها في هذه القاعة بعد مجرد بضعة أسابيع. |
| M: Avoid their hills, they have not got any weapons, nothing lethal, just a couple of bazookas. | UN | م : تجنبوا تلالهم، ليست لديهم أية أسلحة، ليست لديهم أسلحة فاتكة، مجرد بضعة مدافع بازوكا. |
| The adoption of this outcome document is a tremendous achievement, one which only a few days ago we did not expect so soon. | UN | إن اعتماد هذه الوثيقة الختامية يُعد إنجازا ضخما؛ هذا الإنجاز الذي لم نتوقع حدوثه بهذه السرعة قبل مجرد بضعة أيام. |
| just a few weeks ago the outcome document of the High-level Plenary Meeting on the Millennium Development Goals called for: | UN | وقبل مجرد بضعة أسابيع، دعت الوثيقة الختامية للاجتماع العام الرفيع المستوى المعني بالأهداف الإنمائية للألفية إلى: |
| Those are just a few examples to demonstrate that no hostility exists between our two peoples or our two countries. | UN | تلك مجرد بضعة أمثلة للدلالة على أنه لا توجد عداوة بين شعبينا أو بلدينا. |
| The following points highlight just a few examples of successful global initiatives identified in the review of the first GCF: | UN | وتبرز النقاط التالية مجرد بضعة أمثلة على مبادرات عالمية ناجحة، ورد ذكرها في استعراض إطار التعاون العالمي الأول، وهي: |
| I will highlight just a few concrete examples of existing initiatives and partnerships. | UN | وسأسلط الضوء على مجرد بضعة أمثلة ملموسة لمبادرات وشراكات قائمة. |
| The cities of Hebron, Jenin and Nablus are safer places today than they were just a few months ago. | UN | وأصبحت مدن الخليل وجنين ونابلس أماكن أكثر أمنا اليوم عما كانت عليه قبل مجرد بضعة شهور. |
| The report of the Security Council was issued as an official document just a few days ago. | UN | لقد تم إصدار تقرير مجلس الأمن بوصفه وثيقة رسمية قبل مجرد بضعة أيام. |
| The subject of the High-level Dialogue held just a few days ago was international migration and development. | UN | وكان موضوع الحوار الرفيع المستوى، الذي أُجري قبل مجرد بضعة أيام، الهجرة والتنمية الدوليتين. |
| just a few days ago in this very Hall, we met to take stock of progress and map the way forward in the implementation of the Millennium Development Goals (MDGs). | UN | لقد اجتمعنا قبل مجرد بضعة أيام في هذه القاعة نفسها لتقييم التقدم المحرز والتخطيط لتنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية. |
| The report is clear and comprehensive and we have just a few comments to make on it at the present time. | UN | إن التقرير واضح وشامل ولدينا مجرد بضعة تعليقات بشأنه الآن. |
| The laundry list of such action is long; let me highlight in this connection just a few examples of what, in my own personal view, could be done. | UN | وقائمة هذا العمل طويلة: ودعوني أبرز، في هذا السياق، مجرد بضعة أمثلة على ما يمكننا، في رأيي الشخصي، أن نقوم به. |
| I wish to elaborate on its work in just a few areas. | UN | وأود أن أتكلم بالتفصيل عن أعمالها في، مجرد بضعة ميادين. |
| This shows that the draft resolution is not, as some would have it, in the interest of just a few. | UN | وهذا يبيّن أن مشروع القرار ليس، كما يدعــي البعــض، لصالــح مجرد بضعة بلدان. |
| I shall confine myself to just a few examples showing, among other things, how unreasonable and intentionally unrealistic this draft resolution is. | UN | وسوف أقتصر على مجرد بضعة أمثلة تبين، ضمن جملة أمور، كيف أن مشروع القرار هذا غير معقول، بل غيــر واقعــي عــن عمد. |
| Speaking of lucky breaks, just a couple of miles to go to the euro tunnel. | Open Subtitles | يتكلم من فواصل محظوظ، مجرد بضعة أميال للذهاب إلى نفق اليورو. |
| In a very positive development, the respective heads of delegations from Pristina and Belgrade met in Pristina to discuss issues of substance in a productive bilateral working meeting just a couple of days ago. | UN | وفي تطور بالغ الإيجابية، اجتمع رئيسا وفدي بريشتينا وبلغراد في بريشتينا لمناقشة المسائل الجوهرية في اجتماع عمل ثنائي قبل مجرد بضعة أيام. |
| These are only a few suggestions or the consultation activities which could be carried out. | UN | وهذه هي مجرد بضعة اقتراحات بشأن أنشطة التشاور التي يمكن الاضطلاع بها. |
| Well, it's just for a few weeks, and the Gala's really important. | Open Subtitles | حسنا، هذا مجرد بضعة أسابيع، وغلطة المهم حقا. |