What each administration sees as a complete procedure is actually, for the user, just part of it. | UN | إن ما تراه كل إدارة على أنه إجراء كامل يعتبره المستعمل بالفعل مجرد جزء من الإجراء. |
Well, that's just part of the food chain. | Open Subtitles | حسنا، هذا هو مجرد جزء من السلسلة الغذائية. لا يمكن أن يساعدك ذلك. |
We are determined to be part of the solution to climate change, not just a part of the problem. | UN | ونحن عازمون على أن نكون جزءا من الحل لتغير المناخ، وليس مجرد جزء من المشكلة. |
Stepping up efforts at headquarters is recognized as just one part of the puzzle. | UN | 11 - ويُعترف بأن التوسع في الجهود المبذولة في المقر هو مجرد جزء من اللغز. |
However, resettlement was only part of the comprehensive approach required. | UN | بيد أن إعادة التوطين هي مجرد جزء من المنهج الشامل المطلوب. |
In a world where the overriding aim was now stability, politics became just part of a wider system of managing the world. | Open Subtitles | ،في عالم صار هدفه الرئيسي هو الحفاظ على استقراره أصبحت السياسة مجرد جزء من نظام أكبر يدير العالم |
That's just part of the process. | Open Subtitles | هذا مجرد جزء من العلاج. والآن إستلقي إلى الخلف وأطلق العنان لنفسك. |
I just wanted to say what happened today is just part of your job. | Open Subtitles | أردت فقط أن أقول ما حدث اليوم هو مجرد جزء من وظيفتك. |
What if Stoughton being a great-great-great-whatever is just part of his delusion? | Open Subtitles | ماذا لو كون ستوتون جده الذي لا أعرف ما توتيبه هو مجرد جزء من وهمه؟ |
I mean, yeah, ok, so maybe this is just part of the reanimation, right? | Open Subtitles | اعني, نعم, حسنٌ, إذن ربما هذا مجرد جزء من الإنعاش, صحيح ؟ |
They don't care what we got to say. We're just part of the show. | Open Subtitles | لا يكترثون بما لدينا، نحن مجرد جزء من العرض |
Unfortunately, all of this reflects just a part of the problem. | UN | ومما يؤسف له أن كل ذلك لا يبين إلا مجرد جزء من المشكلة. |
Or was that just a part of the lie, too? | Open Subtitles | أو كان هذا مجرد جزء من الكذبة أيضاً ؟ |
AND, IN GENERAL, IT'S just a part OF HUMAN NATURE. | Open Subtitles | وبصورة عامة، انه مجرد جزء من الطبيعة البشرية. |
Post-action reports would then be just one part of a larger learning process, the capstone summary rather than the principal objective of the entire process. | UN | وعندئذ تُصبح التقارير اللاحقة مجرد جزء من عملية تعلم أشمل، وخلاصة تتوج العملية برمتها بدلا من أن تُشكل الهدف الرئيسي من ورائها. |
But relief is only part of the answer. | UN | ولكن الإغاثة ما هي إلا مجرد جزء من الإجابة. |
But fisheries are only a part of the broader picture of oceans ecosystems. | UN | ولكن مصائد الأسماك مجرد جزء من الصورة الأوسع للنظم الإيكولوجية للمحيطات. |
2.3 On appeal, the Court of Appeal held that systemic discrimination, if established, is merely part of the bundle of evidence that may prove adverse impact upon the complainant. | UN | 2-3 وعند الاستئناف، رأت محكمة الاستئناف أن التمييز النظامي، إذا تقرر وجوده، مجرد جزء من مجموعة الأدلة التي قد تثبت الأثر السلبي على مقدمة الشكوى. |
Oh, this is but a fraction of the goods I had shipped home. | Open Subtitles | هذه مجرد جزء بسيط مما طلبت شحنه للوطن |
That's just a fragment of... ..a novel I'm writing. | Open Subtitles | إن هذا مجرد جزء من من رواية أكتبها |
Otherwise, we would be reducing the general segment of the Economic and Social Council to a mere bureaucracy. | UN | وإلا سنكون قد جعلنا الجزء العام من المجلس الاقتصادي والاجتماعي مجرد جزء بيروقراطي. |
But a national ban is only one part of the story. | UN | ولكن فرض حظر وطني يعتبر مجرد جزء واحد من القصة. |
Those are just some of the harsh realities we have to encounter on a fairly regular basis. | UN | هذا مجرد جزء من الحقائق الأليمة التي ينبغي أن نواجهها على أساس منتظم إلى حد ما. |
But Australia, New Zealand, North America and Western Europe are actually the destination of only a fraction of the world's migrants. | UN | ولكن استراليا ونيوزيلندا وأمريكا الشمالية وأوروبا الغربية هي في الواقع مقصد مجرد جزء من المهاجرين في العالم. |
Thus, it is evident that Turkey's contribution to global warming is just a fraction of the average of the Annex countries. | UN | وبالتالي فإن من الواضح أن إسهام تركيا في الاحترار العالمي هو مجرد جزء من متوسط البلدان المدرجة في المرفق. |