That description means mere possession not specifically recognized as ownership by Congress. | UN | وهذا الوصف يعني مجرد حيازة لا يعترف بها الكونغرس بشكل محدد على أنها ملكية. |
There was a specific law on child pornography that criminalized all aspects, including mere possession of images. | UN | وثمة قانون خاص باستغلال الأطفال في الدعارة، وهو قانون يجرّم جميع الجوانب المتصلة بذلك، بما في ذلك مجرد حيازة صور. |
The Group further believes that the mere possession of nuclear weapons is inconsistent with the principles of international humanitarian law. | UN | وتعتقد المجموعة كذلك أن مجرد حيازة الأسلحة النووية يتعارض مع مبادئ القانون الإنساني الدولي. |
2. This provision departs from former staff rule 101.6 (d), which provided that the mere holding of shares in a company does not constitute a financial interest that would require disclosure. | UN | ٢ - وفي هذا الحكم حيد عما ورد في القاعدة ١٠١-٦ )د( السابقة من النظام اﻹداري للموظفين التي تنص على أن مجرد حيازة أسهم في شركة لا يشكل مصلحة مالية تستوجب الكشف. |
The Plan proposes that even the simple possession of child pornography should be made a crime. | UN | وتقترح الخطة أن يجرّم حتى مجرد حيازة مواد إباحية عن الأطفال. |
The Group further believes that the mere possession of nuclear weapons is inconsistent with the principles of international humanitarian law. | UN | وتعتقد المجموعة كذلك أن مجرد حيازة الأسلحة النووية يتعارض مع مبادئ القانون الإنساني الدولي. |
The concept of deterrence goes a step further than mere possession. | UN | إن مفهوم الردع يتجاوز مجرد حيازة اﻷسلحة النووية. |
According to reports the mere possession of a Mujahedin leaflet is sufficient reason for arrest and persecution. | UN | وطبقا لما ذكرته التقارير فإن مجرد حيازة منشور للمنظمة يكفي كسبب للاعتقال والاضطهاد. |
The mere possession of nuclear weapons contravened the principles of international humanitarian law. | UN | ومضى قائلا إن مجرد حيازة الأسلحة النووية يتعارض مع مبادئ القانون الإنساني الدولي. |
The Group further believes that the mere possession of nuclear weapons is inconsistent with the principles of international humanitarian law. | UN | وتعتقد المجموعة كذلك أن مجرد حيازة الأسلحة النووية يتعارض مع مبادئ القانون الإنساني الدولي. |
32. The mere possession or any use or threat of use of nuclear weapons violated the principles of the Charter of the United Nations and international humanitarian law. | UN | 32 - وأشار إلى أن مجرد حيازة الأسلحة النووية أو أي استخدام لها أو التهديد باستخدامها يعد انتهاكا لمبادئ ميثاق الأمم المتحدة والقانون الإنساني الدولي. |
The latter was now punishable even when only a few people received the pornographic materials, and a bill criminalizing the mere possession of child pornography had been submitted to the Diet in June 2008. | UN | وفي حزيران/يونيه 2008، قُدم مشروع قانون يهدف إلى تجريم مجرد حيازة مواد من هذا النوع إلى البرلمان. |
26. In addition, States parties may undertake any action or adopt any measure necessary to ensure full protection of children. The Committee on the Rights of the Child likewise encourages them to prohibit mere possession of child pornography. | UN | 26- وعدا ذلك، يمكن للدول الأطراف أن تتخذ كافة الإجراءات والتدابير لتأمين حماية كاملة للأطفال وتحثها لجنة حقوق الطفل على أن تحظر مجرد حيازة المواد الإباحية المستغلة للأطفال. |
To reaffirm that any use or threat of use of nuclear weapons would be in violation of the principles of the Charter of the United Nations and international law, in particular international humanitarian law and that the mere possession of nuclear weapons is inconsistent with the principles of international humanitarian law. | UN | التأكيد من جديد على أن أي استخدام للأسلحة النووية أو تهديد باستخدامها يشكل انتهاكا لمبادئ ميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي، لا سيما القانون الإنساني الدولي، وأن مجرد حيازة الأسلحة النووية يتعارض مع مبادئ القانون الإنساني الدولي. |
(c) Amend article 319 of the Criminal Code and ensure that the mere possession of child pornography is criminalized; | UN | (ج) تعديل المادة 319 من قانون العقوبات، وضمان تجريم مجرد حيازة المواد الإباحية التي تتعلق بأطفال؛ |
The Special Rapporteur notes that persons have been convicted on the basis that they should have been aware that their actions, including the mere possession of publicly available academic works, were " benefiting the enemy " . | UN | ويلاحظ المقرر الخاص أن بعض اﻷشخاص قد أدينوا بحجة أنه كان ينبغي لهم أن يدركوا أن أعمالهم، بما فيها مجرد حيازة أعمال أكاديمية متوفرة علنا، " تعود بالفائدة على العدو " . |
8. The Group of Non-Aligned States Parties to the Treaty firmly believes that the mere possession or any use or threat of use of nuclear weapons would be in violation of the principles of the Charter of the United Nations and international law, in particular, international humanitarian law. | UN | 8 - وتعتقد مجموعة دول عدم الانحياز الأطراف في المعاهدة اعتقادا راسخا أن مجرد حيازة الأسلحة النووية أو استعمالها أو التهديد باستعمالها بأي شكل سيمثل انتهاكا لمبادئ ميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي، لا سيما القانون الإنساني الدولي. |
8. The Group of Non-Aligned States Parties to the Treaty firmly believes that the mere possession or any use or threat of use of nuclear weapons would be in violation of the principles of the Charter of the United Nations and international law, in particular, international humanitarian law. | UN | 8 - وتعتقد مجموعة دول عدم الانحياز الأطراف في المعاهدة اعتقادا راسخا أن مجرد حيازة الأسلحة النووية أو استخدامها أو التهديد باستخدامها بأي شكل سيمثل انتهاكا لمبادئ ميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي، لا سيما القانون الإنساني الدولي. |
2. This provision departs from the current provision in staff rule 101.6 (d), which provides that the mere holding of shares in a company does not constitute a financial interest that would require disclosure. | UN | ٢ - وفي هذا الحكم حيد عن الحكم الحالي الوارد في القاعدة ١٠١-٦ )د( من النظام اﻹداري للموظفين الذي ينص على أن مجرد حيازة أسهم في شركة لا يشكل مصلحة مالية تستوجب الكشف. |
(d) The mere holding of shares in a company shall not constitute a financial interest within the meaning of this rule unless such holding constitutes a substantial control. | UN | )د( لا يعتبر مجرد حيازة أسهم في شركة مصلحة مالية بالمعنى المقصود في هذه القاعدة، إلا إذا كانت حيازة هذه اﻷسهم تسمح للموظف بممارسة سيطرة واسعة على أعمال الشركة. |
A previous mandate holder called for the criminalization of all steps in the child pornography process (E/CN.4/2005/78, para. 123), including simple possession, as done by the Council of Europe Convention on the Protection of Children against Sexual Exploitation and Sexual Abuse (art. 20, para. 1). | UN | وقد دعا أحد المقررين الخاصين السابقين إلى تجريم كل فرد يشارك في أي مرحلة من مراحل عملية استغلال الأطفال في المواد الإباحية (E/CN.4/2005/78، الفقرة 123)، بما يشمل مجرد حيازة المواد المسيئة، مثلما تنص على ذلك اتفاقية مجلس أوروبا بشأن حماية الأطفال من الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي (الفقرة 1 من المادة 20). |