"مجرد وجود الأسلحة النووية" - Translation from Arabic to English

    • mere existence of nuclear weapons
        
    • very existence of nuclear weapons
        
    The mere existence of nuclear weapons and of doctrines prescribing their possession and use poses a serious threat to international peace and security. UN يشكل مجرد وجود الأسلحة النووية والعقائد التي تنص على حيازتها واستخدامها خطرا بالغا على الأمن والسلم الدوليين.
    The mere existence of nuclear weapons and doctrines for their possession and use constitute a grave danger to international peace and security. UN ويشكل مجرد وجود الأسلحة النووية والإيمان بمبدأ حيازتها واستعمالها خطرا جسيما على السلام والأمن الدوليين.
    The mere existence of nuclear weapons and doctrines that prescribe their possession and use pose a grave danger to international peace and security. UN إن مجرد وجود الأسلحة النووية والعقائد التي تدعو إلى حيازتها واستخدامها يشكل خطرا جسيما على السلم والأمن الدوليين.
    Without doubt, the very existence of nuclear weapons represents a serious threat to humankind. UN وبدون شك، يمثل مجرد وجود الأسلحة النووية تهديدا خطيرا للبشرية.
    The very existence of nuclear weapons and the doctrines prescribing their possession and use are a grave danger for international peace and security. UN ويشكِّل مجرد وجود الأسلحة النووية والمذاهب التي تحظر حيازتها واستخدامها خطرا جسيما على السلم والأمن الدوليين.
    The mere existence of nuclear weapons is a source of horror, distrust and threat. UN إن مجرد وجود الأسلحة النووية هو مصدر للرعب والريبة والتهديد.
    The mere existence of nuclear weapons and the doctrines that sanction their possession and use pose a grave threat to international peace and security. UN إن مجرد وجود الأسلحة النووية والمذاهب التي تجيز امتلاكها واستخدامها يمثلان خطراً جسيماً على السلام والأمن الدوليين.
    The mere existence of nuclear weapons and the doctrines prescribing their possession and use are a serious threat to international peace and security. UN ويشكل مجرد وجود الأسلحة النووية والنظريات التي تقضي امتلاكها واستعمالها تهديدا خطيرا للسلم والأمن الدوليين.
    The mere existence of nuclear weapons and the doctrines that sanction their possession and use pose a grave danger to international peace and security. UN ويشكِّل مجرد وجود الأسلحة النووية والنظريات التي تبيح امتلاكها واستعمالها خطرا جسيما على السلم والأمن الدوليين.
    The mere existence of nuclear weapons represents a threat to the security of mankind. UN ذلك أن مجرد وجود الأسلحة النووية إنما يمثل تهديداً لسلامة البشرية.
    The mere existence of nuclear weapons and the doctrines that prescribe their possession and use are a threat to international peace and security. UN ويشكل مجرد وجود الأسلحة النووية والمذاهب التي تقضي بحيازتها واستعمالها تهديداً للسلم والأمن الدوليين.
    The G-21 considers that the mere existence of nuclear weapons and their possible use or the threat of their use represents a continuous threat to humanity. UN وترى مجموعة ال21 أن مجرد وجود الأسلحة النووية واحتمال استخدامها أو التهديد باستخدامها يمثل خطراً قائماً على البشرية.
    Reaffirm that the mere existence of nuclear weapons constitutes a threat to the survival of humanity. UN نؤكد من جديد أن مجرد وجود الأسلحة النووية يهدد بقاء الإنسانية.
    Reaffirm that the mere existence of nuclear weapons constitutes a threat to the survival of humanity. UN نؤكد من جديد أن مجرد وجود الأسلحة النووية يهدد بقاء الإنسانية.
    They argued that the mere existence of nuclear weapons poses a threat to humanity and that nuclear disarmament is a legal obligation under Article 6 of the NPT. UN وذهبوا في ذلك إلى أن مجرد وجود الأسلحة النووية خطر على الإنسانية وأن نزع السلاح النووي واجب قانوني بموجب المادة 6 من معاهدة عدم الانتشار.
    The very existence of nuclear weapons is a serious threat to peace and security. UN إن مجرد وجود الأسلحة النووية يشكل تهديدا خطيرا للسلام والأمن.
    The very existence of nuclear weapons represents a threat to the security of mankind. UN إن مجرد وجود الأسلحة النووية يشكل خطراً يهدد أمن البشرية.
    India shares the belief that the very existence of nuclear weapons, and of their possible use or threat of their use, poses a threat to humanity. UN إن الهند تشاطر الاعتقاد بأن مجرد وجود الأسلحة النووية وإمكانية استخدامها أو التهديد باستخدامها يشكل خطراً على البشرية.
    2. The very existence of nuclear weapons is a threat to international security. UN 2 - ويعد مجرد وجود الأسلحة النووية في حد ذاته تهديداً للأمن الدولي.
    Indeed, the very existence of nuclear weapons poses an ongoing danger for humankind as a whole, which the persistence of military doctrines of certain nuclear-weapon States tends to perpetuate. UN والواقع أن مجرد وجود الأسلحة النووية يشكل خطراً مستمراً للبشرية قاطبة، وهو ما يميل لإدامته استمرار العقائد العسكرية لبعض الدول الحائزة للأسلحة النووية.
    The first special session of the General Assembly devoted to disarmament in 1978 expressed alarm about the threat that the very existence of nuclear weapons imposed on the survival of humankind. UN وأطلقت الجمعية العامة في دورتها الأولى المكرّسة لنزع السلاح والمعقودة في عام 1978 إنذاراً من الخطر الذي يشكله مجرد وجود الأسلحة النووية على بقاء البشرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more