"مجرمي حرب" - Translation from Arabic to English

    • war criminals
        
    Maybe other war criminals will have to be apprehended before the main indictees are brought to trial. UN ولعله سيكون من اللازم القبض على مجرمي حرب آخرين قبل أن تتسنى محاكمة المتهمين الرئيسيين.
    In fact, it was a regime that produced war criminals, killing the young and the old alike and perpetrating State terrorism. UN وأضاف أن نظام إسرائيل الحاكم يفرز مجرمي حرب يقتلون الصغار والكبار على حد سواء ويرتكبون أعمال إرهاب الدولة.
    The authorities had declared that they knew of no indicted war criminals on Croatian territory and that those found would be extradited. UN وقد أعلنت السلطات أنها لا تعلم بوجود مجرمي حرب متهمين هكذا على اﻷراضي الكرواتية وأنه سيجري تسليم من يثبت كونه كذلك.
    They were simply among the terrorists who later ended up as war criminals. UN بل كانوا مجرد إرهابيين انتهى بهم الأمر إلى أن يصبحوا مجرمي حرب.
    Each of the Parties continues to hold a number of prisoners, although in many cases they have provided dossiers on these individuals to the International Tribunal for the former Yugoslavia for possible investigation as war criminals. UN ولا يزال كل طرف يحتفظ بعدد من اﻷسرى، وإن كانوا قد قدموا في العديد من الحالات ملفات عن أولئك اﻷفراد إلى المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة، بغية التحقيق في إمكانية كونهم مجرمي حرب.
    My SEAL team was war criminals. Open Subtitles أرسلي فريقي الخاصة للعاصمة إلى موقع مجرمي حرب
    Reagan, Thatcher and the pilots who carried out the heinous crime and participated in the planning and execution are deemed war criminals who must be handed over and tried before Libyan courts. UN أولا: اعتبار ريجان وتاتشر والطيارين الذين نفذوا الجريمة البشعة، وشاركوا في التخطيط والتنفيذ، مجرمي حرب .. يجب تسليمهم ومحاكمتهم أمام المحكمة الليبية.
    Contrary to all this, the international community should keep alive in the conscience of mankind the reality of the situation and make clear that those who are negotiating on behalf of the Serbs are no more than war criminals who should be dealt with only as such. UN وعلى المجتمع الدولي أن يبقى حيا في الضمير اﻹنساني الحقيقية الواقعة، وهي أن من يتفاوضون نيابة عن الصرب ليسوا سوى مجرمي حرب يجب التعامل معهم من هذا المنطلق فقط.
    The continued presence of war criminals and war crimes suspects in the Mission area is an added threat not only to the success of the peace implementation process, but also to international personnel in the event that arrests become more frequent. UN وأن استمرار وجود مجرمي حرب وأشخاص يشتبه في ارتكابهم جرائم حرب في منطقة البعثة يعد تهديدا إضافيا ليس فقط لنجاح عملية تنفيذ السلام بل أيضا للموظفين الدوليين إذا ما أصبحت عملية إلقاء القبض أكثر شيوعا.
    It has been announced by the Ministry of Justice of Croatia that an investigation into 146 suspected war criminals will be carried out in conjunction with Serb representatives from Eastern Slavonia. UN وقد أعلنت وزارة العدل الكرواتية أن تحقيقا سيجري مع ١٤٦ مشتبها في كونهم مجرمي حرب بمشاركة ممثلي الصرب من سلافونيا الشرقية.
    The authorities had declared that they knew of no indicted war criminals on Croatian territory and that those found would be extradited. UN وأعلنت السلطات أنها على غير علم بوجود أي مجرمي حرب متهمين في اﻷراضي الكرواتية وأنها إذا وجدت أشخاصا كهؤلاء ستعمل على تسليمهم.
    We note, for example, the intention of the Democratic Republic of the Congo to try the recently arrested militia commander Mayele and other suspected war criminals in its domestic judicial system. UN ونلاحظ على سبيل المثال اعتزام جمهورية الكونغو الديمقراطية محاكمة قائد الميليشيا مايلي الذي اعتقل مؤخرا وغيره من الأشخاص الذين يشتبه في كونهم مجرمي حرب في إطار نظامها القضائي الوطني.
    Abuse and sexual violence: Children must be protected against exploitation, sexual violence, rape, prostitution and trafficking, which are punishable by the International Criminal Court and the perpetrators of which are regarded as war criminals UN الإساءة والعنف الجنسي ضد الأطفال: ووجه بحمايتهم من الاستغلال والعنف الجنسي والاغتصاب والدعارة والاتجار وأشار إلى أن المحكمة الجنائية الدولية تعاقب على ذلك وتعتبر مرتكبي هذه الأفعال مجرمي حرب.
    The rest of Oscar Sierra's targets were either war criminals or terrorists. Open Subtitles باقي أهداف "أوسكار-سييرا" كانوا إمّا مجرمي حرب أو إرهابيين.
    50. The Special Rapporteur is concerned over several incidents, such as the appearance in spring 2000 of posters in towns where returns were to occur listing the names of alleged Serb war criminals, which have a deterrent effect on returns. UN 50 - ويساور المقرر الخاص القلق إزاء حوادث متعددة، كظهور ملصقات في ربيع عام 2000 في البلدات التي ستشهد عمليات العودة، تتضمن قوائم بأسماء مجرمي حرب مزعومين من الصرب، قد تردع العائدين عن العودة.
    7. On 7 July 2003, the High Representative for Bosnia and Herzegovina froze the bank accounts of 14 individuals in the country, all suspected of helping indicted war criminals to evade arrest. UN 7 - فــي 7 تمــوز/يوليــه، جمــَّد الممثل السامي للبوسنة والهرسك الحسابات المصرفية لـ 14 فردا في البلد، جميعهم مشتبه في مساعدتهم مجرمي حرب مطلوبين على تجنب القبض عليهم.
    The fact that publicly indicted war criminals, especially Radovan Karadzic and Ratko Mladic, remain not only at large, but also in a position to influence the political situation in my country, is a sign that their political programmes, based on the theory of " ethnically clean " territories, are still alive. UN وحقيقة أن مجرمي حرب صدرت ضدهم علانية لوائح اتهام، لا سيما رادوفان كراديتش وراتكو ملاديتش، لا يزالون طُلقاء فحسب، بل إنهم أيضا يستطيعون التأثير على الوضع السياسي في بلدي، دليل على أن برامجهم السياسية المستندة إلى نظرية المناطق " المطهرة إثنيا " ، لا تزال حية.
    Dossiers for only a few have been provided to the International Tribunal for the Prosecution of Persons Responsible for Serious Violations of International Humanitarian Law Committed in the Territory of the Former Yugoslavia since 1991, for possible investigation as war criminals. UN ولم تُقدم للمحكمة الدولية لمحاكمة اﻷشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة للقانون اﻹنساني الدولي التي ارتكبت في إقليم يوغوسلافيا السابقة منذ عام ١٩٩١، إلا ملفات القلة القليلة ﻹجراء تحقيق عند اﻹقتضاء باعتبارهم مجرمي حرب.
    The intention behind such gatherings to publicly recognize the former henchmen of fascism is, in fact, tantamount to incitement to a review of the decisions of the Nuremberg Tribunal, which designated all participants in SS units as war criminals. UN وإن القصد من تلك التجمّعات التي تعترف علانية بأنصار الفاشية السابقين يرقى في الواقع إلى مستوى التحريض على مراجعة القرارات الصادرة عن محكمة نورمبرغ، التي صنّفت جميع المشاركين في تلك الوحدات النازية الخاصة بوصفهم مجرمي حرب.
    12. On 19 November, 10 formerly convicted war criminals were released from various detention units in Bosnia and Herzegovina following the ruling of the European Union Court of Human Rights. UN 12 - وفي 19 تشرين الثاني/نوفمبر، أفرج عن 10 مجرمي حرب مدانين سابقا من مختلف وحدات الاحتجاز في البوسنة والهرسك، وذلك بموجب حكم صادر عن محكمة الاتحاد الأوروبي لحقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more