The Convention would be highly useful in cases where no agreement had been made to regulate the joint use of an international watercourse. | UN | وتأتي الاتفاقية مفيدة للغاية في حالات عدم وجود اتفاق ينظم الاستخدام المشترك ﻷي مجرى مائي دولي. |
To take one example, a State might use water from an international watercourse to cool a nuclear reactor. | UN | ولنأخذ مثالا واحدا: قد تستخدم إحدى الدول ماء من مجرى مائي دولي لتبريد مفاعل نووي. |
At an elementary level, the amount of groundwater moving into an international watercourse has to be included in calculating the total volume of flow of the watercourse. | UN | وعلى المستوى اﻷولي، يجب أن تدرج كمية المياه الجوفية التي تنتقل إلى مجرى مائي دولي في حساب الحجم الكلي لتدفق المجرى المائي. |
Watercourse States shall exchange information and consult each other and, if necessary, negotiate on the possible effects of planned measures on the condition of an international watercourse. | UN | تتبادل دول المجرى المائي المعلومات وتتشاور بعضها مع بعض وتتفاوض، حسب الاقتضاء، بشأن اﻵثار المحتملة للتدابير المزمع اتخاذها على حالة مجرى مائي دولي. |
4. The CHAIRMAN recalled that one delegation had expressed reservations with regard to the term " international watercourse " ; those reservations had been duly recorded. | UN | ٤ - الرئيس: ذكر بأن وفدا من الوفود أبدى تحفظه على عبارة " مجرى مائي دولي " ، وسُجل تحفظه حسب اﻷصول. |
Watercourse States shall exchange information and consult each other and, if necessary, negotiate on the possible effects of planned measures on the condition of an international watercourse. | UN | تتبادل دول المجرى المائي المعلومات وتتشاور بعضها مع بعض وتتفاوض، حسب الاقتضاء، بشأن اﻵثار المحتملة للتدابير المزمع اتخاذها على حالة مجرى مائي دولي. |
When it had been drawn up, it had been acknowledged that confined aquifers not linked to any international watercourse were a natural resource and that further efforts would be needed to prepare rules to protect them. | UN | وعندما جرت صياغة هذه الاتفاقية، كان من المعروف أن مستودعات المياه الجوفية المحصورة لا تتصل بأي مجرى مائي دولي تعتبَر مورداً طبيعياً ويلزم بذل مزيد من الجهود لإعداد قواعد لحمايتها. |
31. In addressing the crucial topic of dispute settlement, account should be taken of the particular situation of each international watercourse and of existing methods of settlements. | UN | ١٣ - وقال إنه يجب التصدي لمسألة تسوية المنازعات وهي من أهم المسائل مع أخذ الحالة الراهنة لكل مجرى مائي دولي في الاعتبار وكذلك وسائل التسوية القائمة حاليا. |
That basic approach did not, however, prevent States from taking account in specific agreements of the particular characteristics of each international watercourse and its specific uses. | UN | ٤٨ - واستدرك قائلا إن هذا الحل اﻷساسي لا يمنع الدول من مراعاة السمات الخاصة بكل مجرى مائي دولي واستخداماته المحددة، لدى وضع هذا الاتفاق أو ذاك. |
30. The draft should also provide for the liability of the State which polluted an international watercourse and should bar States from invoking immunity from jurisdiction in case of harm caused by the use of an international watercourse. | UN | ٣٠ - واستطردت قائلة إن المشروع ينبغي أيضا أن ينص على مساءلة الدولة التي تلوث مجرى مائيا دوليا وأن يحظر على الدول أن تحتج بالحصانة من الولاية القضائية في حالة الضرر الناجم عن استخدام مجرى مائي دولي. |
As the Commission had rightly observed in paragraph 8 of its commentary on draft article 5, a watercourse State was entitled to make use of the waters of an international watercourse within its territory, for that right was an attribute of sovereignty and was enjoyed by every State whose territory was traversed or bordered by an international watercourse. | UN | وعلى نحو ما لاحظته لجنة القانون الدولي عن حق في الفقرة ٨ من تعليقها على مشروع المادة ٥، فإن لدولة المجرى المائي حق استخدام مياه المجرى المائي الدولي داخل اقليمها، ﻷن هذا الحق هو من صفات السيادة وتتمتع به كل دولة يمر في اقليمها أو يحده مجرى مائي دولي. |
The remark was also made that allowing the use of an international watercourse to cause harm as long as it did not reach a certain level sidestepped the issue posed by the cumulative effect of instances of damage that individually were not " appreciable " . | UN | كما أشير إلى أن السماح بأن يتسبب استخدام مجرى مائي دولي في إحداث ضرر ما دام هذا الضرر لا يصل إلى مستوى معين، أمر يتجاهل المسألة التي يطرحها اﻷثر التراكمي ﻷعمال ضارة لا يكون كل منها " ملموسا " بمفرده. |
Lastly, the riparian States of an international watercourse constituted a community with its own specific characteristics, and the communities constituted by the riparian States of the various international watercourses were often very different from one another and could thus not be governed by the same provisions. | UN | إن الدول المشاطئة لأي مجرى مائي دولي تشكل جماعة فيما بينها لها خصائصها الذاتية، كما أن الجماعات التي تشكلها الدول المشاطئة لمختلف المجاري المائية الدولية كثيرا ما تختلف عن بعضها البعض ولا يمكن إخضاعها لنفس اﻷحكام. |
" 2. Watercourse States may enter into one or more agreements, hereinafter referred to as' watercourse agreements' , which alter, apply or adjust the provisions of this Convention in relation to the characteristics and uses of a particular international watercourse or part thereof. | UN | " ٢ - يجوز لدول المجرى المائي أن تعقد اتفاقا أو أكثر من اتفاق، يشار إليها فيما يلي بعبارة " اتفاقات المجرى المائي " تغير أحكام هذه الاتفاقية أو تطبقها أو تكيفها مع خصائص واستخدامات مجرى مائي دولي معين أو جزء منه. |
39. Mr. MAZILU (Romania) said that the main purpose of article 7 was to find the best way of using an international watercourse so as not to cause significant harm to other States. | UN | ٣٩ - السيد مازيلو )رومانيا(: قال إن الهدف الرئيسي للمادة ٧ هو إيجاد أفضل السبل لاستخدام مجرى مائي دولي دون التسبب في ضرر جسيم لدول أخرى. |
3. Watercourse States may enter into one or more agreements, hereinafter referred to as " watercourse agreements " , which apply and adjust the provisions of the present Convention to the characteristics and uses of a particular international watercourse or part thereof. | UN | ٣ - لدول المجرى المائي أن تعقد اتفاقا أو أكثر من اتفاق، يشار إليها فيما يلي بعبارة " اتفاقات المجرى المائي " ، تطبﱠق بموجبها أحكام هذه المواد وتواءم مع خصائص واستخدامات مجرى مائي دولي معين أو جزء منه. |
5. Where a watercourse State considers that adjustment and application of the provisions of the present Convention is required because of the characteristics and uses of a particular international watercourse, watercourse States shall consult with a view to negotiating in good faith for the purpose of concluding a watercourse agreement or agreements. | UN | ٥ - عندما ترى دولة من دول المجرى المائي أن مواءمة أحكام هذه الاتفاقية أو تطبيقها ضروريان بسبب خصائص مجرى مائي دولي معين واستخداماته، تتشاور دول المجرى المائي بغية التفاوض بحسن نية بقصد عقد اتفاق أو اتفاقات مجرى مائي. |
3. Watercourse States may enter into one or more agreements, hereinafter referred to as " watercourse agreements " , which apply and adjust the provisions of the present Convention to the characteristics and uses of a particular international watercourse or part thereof. | UN | ٣ - لدول المجرى المائي أن تعقد اتفاقا أو أكثر من اتفاق، يشار إليها فيما يلي بعبارة " اتفاقات المجرى المائي " ، تطبﱠق بموجبها أحكام هذه الاتفاقية وتوائمها مع خصائص واستخدامات مجرى مائي دولي معين أو جزء منه. |
5. Where a watercourse State considers that adjustment and application of the provisions of the present Convention is required because of the characteristics and uses of a particular international watercourse, watercourse States shall consult with a view to negotiating in good faith for the purpose of concluding a watercourse agreement or agreements. | UN | ٥ - عندما ترى دولة من دول المجرى المائي أن مواءمة أحكام هذه الاتفاقية أو تطبيقها ضروريان بسبب خصائص مجرى مائي دولي معين واستخداماته، تتشاور دول المجرى المائي بغية التفاوض بحسن نية بقصد عقد اتفاق أو اتفاقات مجرى مائي. |
6. Where some but not all watercourse States to a particular international watercourse are parties to an agreement, nothing in such agreement shall affect the rights or obligations under the present Convention of watercourse States that are not parties to such an agreement. | UN | ٦ - إذا كان بعض دول مجرى مائي دولي معين، لا كلها، أطرافا في اتفاق ما، لا يؤثر شيء مما ينص عليه مثل ذلك الاتفاق في ما لدول المجرى المائي التي ليست أطرافا في مثل ذلك الاتفاق، من حقوق والتزامات بمقتضى هذه الاتفاقية. |