"مجلة الأحوال الشخصية" - Translation from Arabic to English

    • Personal Status Code
        
    • the Code of Personal Status
        
    • the Personal
        
    • that the Family Code
        
    • Family Code has been
        
    There was no mention of the notion of the child's interest in the Personal Status Code when it was promulgated in 1956. UN وبالفعل، فإن مفهوم مصلحة الطفل لم يكن وارداً في مجلة الأحوال الشخصية لدى سنها في عام 1956.
    :: Articles 43, 44 and 46 of the Personal Status Code UN مجلة الأحوال الشخصية في فصولها 43 و44 و46؛
    252. The Personal Status Code addresses situations involving missing and absent persons. UN 252- تعرّضت مجلة الأحوال الشخصية إلى حالتي الفقدان والغياب.
    In this respect, the Committee expresses its concern at an administrative regulation dated 1973 forbidding marriage between a Muslim Tunisian woman and a non-Muslim man, thus creating an impediment not foreseen by the Code of Personal Status. UN وبهذا الخصوص تعرب اللجنة عن قلقها إزاء وجود أمر إداري مؤرخ في عام 1973 يحظر الزواج بين امرأة تونسية مسلمة ورجل غير مسلم، الأمر الذي يشكل عائقاً لم تشر إليه مجلة الأحوال الشخصية.
    101. The Personal Status Code identifies three types of mental disability, namely, insanity, mental impairment and profligacy. UN 101- حددت مجلة الأحوال الشخصية 3 حالات للإعاقة الذهنية والمتمثلة في حالة الجنون وحالة ضعف العقل وحالة السفه.
    50. The Personal Status Code, adopted on 13 August 1956, marked a decisive break with a history of denial of the dignity of women. UN 50- مثلت مجلة الأحوال الشخصية الصادرة في 13 آب/أغسطس 1956 قطيعة كاملة مع ماضٍ يتسم برفض الاعتراف بكرامة المرأة.
    The Personal Status Code promulgated in 1956 protects women against all forms of violence, guarantees them full capacity to seek legal remedies and includes various arrangements for compensation. UN تحمي مجلة الأحوال الشخصية الصادرة في عام 1956 المرأة من جميع أشكال العنف، وتضمن لها الأهلية الكاملة للانتصاف وتحدد سبلاً عديدة لجبر الضرر.
    The 1993 reforms pursuant to which certain articles of the Personal Status Code and the Criminal Code were amended led to tangible progress in efforts to counteract violence. UN ومثلت الإصلاحات المعتمدة في عام 1993 والتي تتعلق بتنقيح بعض الفصول من مجلة الأحوال الشخصية ومن المجلة الجنائية خطوة حقيقية في التصدي للعنف.
    A careful reading of article 58 of the Personal Status Code leads to the conclusion that it does not treat the sexes unequally and that it makes no provision for discrimination. UN وتبين قراءة متأنية للفصل 58 من مجلة الأحوال الشخصية أنه يجلو من جميع أنواع اللامساواة بين الجنسين ولا يكرس أي شكل من أشكال التمييز.
    Immediately following independence in 1956, the Personal Status Code abolished polygamy, prohibited forced marriages, introduced legal divorce proceedings and put an end to the unilateral repudiation of marriage. UN وغداة الاستقلال، في عام 1956، ألغت مجلة الأحوال الشخصية بوجه خاص تعدد الزوجات، ومنعت الزواج القسري، ووضعت إجراءات للطلاق في المحاكم ووضعت حدا للتطليق.
    The 1993 reforms pursuant to which certain articles of the Personal Status Code and the Criminal Code were amended led to tangible progress in efforts to counteract violence. UN ومثلت الإصلاحات المعتمدة في عام 1993 والتي تتعلق بتنقيح بعض الفصول من مجلة الأحوال الشخصية ومن المجلة الجزائية خطوة حقيقية في التصدي للعنف.
    1. In the case of dowries, article 3 of the Personal Status Code states that " marriage shall be constituted only with the consent of both spouses. UN 1- فيمـا يتعلـق بالمهر، تنص مجلة الأحوال الشخصية في الفصل 3 على أنه " لا ينعقد الزواج إلا برضا الزوجين.
    In reference to the questions on women's rights, the Minister underlined the important amendment of the Personal Status Code in 1993 that abolished polygamy and repudiation and emphasized the equal rights of women and men and the importance of equality in the management of the family. UN وفي إشارة إلى الأسئلة المتعلقة بحقوق المرأة، أكد الوزير أهمية التعديل الذي أُجري على مجلة الأحوال الشخصية في عام 1993 والذي ألغى تعدد الزوجات والتطليق وشدد على التساوي في الحقوق بين النساء والرجال وعلى أهمية المساواة في إدارة شؤون الأسرة.
    60. Malaysia noted that Tunisia has adopted as early as 1956 a Personal Status Code, which UNDP described as a model for promoting the principle of equality in marital relations. UN 60- ولاحظت ماليزيا أن تونس قد اعتمدت منذ عام 1956 مجلة الأحوال الشخصية التي وصفها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بأنها نموذج يُحتذى في تعزيز مبدأ المساواة في العلاقات الزوجية.
    This Act further strengthens the legislative protection for children, which had been specially strengthened in 2006 by the passage of Act No. 2006-10 of 6 March 2006 amending the Personal Status Code, which gave grandparents the right of access to their grandchildren. UN ويعزز هذا القانون الإطار التشريعي الذي يحمي الأطفال، والذي تم تعزيزه بقوة في عام 2006، عقب اعتماد القانون عدد 10 لعام 2006 المؤرخ 6 آذار/مارس 2006 الذي يعدِّل مجلة الأحوال الشخصية ويعترف بحق الجدّين في زيارة أحفادهما.
    A 2006 United Nations Development Programme (UNDP) report noted that Tunisia's Personal Status Code stands alone in the Arab world as a model for promoting the principle of equality in marital relations in law by avoiding archaic interpretations of sharia prejudicial to the rights of women. UN وأورد تقرير أعده برنامج الأمم المتحدة الإنمائي عام 2006 أن مجلة الأحوال الشخصية في تونس ليس لها نظير في العالم العربي بوصفها نموذجاً لتعزيز مبدأ المساواة في العلاقات الزوجية وفي القانون من خلال تفادي تفسيرات قديمة للشريعة تمس حقوق المرأة.
    In reference to the questions on women's rights, the Minister underlined the important amendment of the Personal Status Code in 1993 that abolished polygamy and repudiation and emphasized the equal rights of women and men and the importance of equality in the management of the family. UN وفي إشارة إلى الأسئلة المتعلقة بحقوق المرأة، أكد الوزير أهمية التعديل الذي أُجري على مجلة الأحوال الشخصية في عام 1993 والذي ألغى تعدد الزوجات والتطليق وشدد على التساوي في الحقوق بين النساء والرجال وعلى أهمية المساواة في إدارة شؤون الأسرة.
    (a) Amendment of the Code of Personal Status (Act No. 2007-32) in May 2007 to equalize the minimum age of marriage for women and men to 18 years. UN (أ) تعديل مجلة الأحوال الشخصية (القانون رقم 2007-32) في أيار/مايو 2007 من أجل توحيد الحد الأدنى لسن الزواج وتحديده في 18 عاماً بالنسبة إلى كل من المرأة والرجل.
    While welcoming the withdrawal of the reservation of the State party to article 2 of the Convention regarding personal status, the Committee remains concerned that the Code of Personal Status continues to allow discrimination against women and girls in matters relating to inheritance. UN 27- وفي حين ترحب اللجنة بسحب الدولة الطرف تحفظها على المادة 2 من الاتفاقية المتعلقة بالأحوال الشخصية، فإنها تظل قلقة لأن مجلة الأحوال الشخصية لا تزال تسمح بالتمييز ضد المرأة والفتاة في المسائل المتعلقـة بالميراث.
    It noted that human rights are a fundamental part of the Tunisian State and noted with appreciation that the Family Code has been reformed. UN ولاحظت الجماهيرية أن حقوق الإنسان تمثل عنصراً من العناصر الأساسية التي تقوم على أساسها الدولة التونسية، ولاحظت مع التقدير إصلاح مجلة الأحوال الشخصية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more