"مجلس أمن الأمم المتحدة" - Translation from Arabic to English

    • United Nations Security Council
        
    • UN Security Council
        
    • the Security Council of the United Nations
        
    • UNSC
        
    The United Nations Secretary-General's Group of Friends for Georgia also came out in favour of this attitude and its recommendations were supported by the United Nations Security Council. UN وقد أعربت مجموعة أصدقاء الأمين العام للأمم المتحدة المعنيين بجورجيا أيضا عن تأييدها لهذا الموقف، وحظيت توصياتها بتأييد مجلس أمن الأمم المتحدة.
    1968-69: Representative of Pakistan at the United Nations Security Council UN 1968-1969: ممثل باكستان لدى مجلس أمن الأمم المتحدة
    On 7 December, the United Nations Security Council called in its turn for UN وفي 7 كانون الأول/ديسمبر دعا مجلس أمن الأمم المتحدة بدوره المتمردين إلى وقف القتال والتفاوض مع الحكومة الانتقالية.
    Following the establishment of the National Counter-Terrorism Committee and in accordance with United Nations Security Council resolution 1373 (2001), a decision was taken to draw up a communication strategy for promoting the Government's efforts. UN عقب إنشاء اللجنة الوطنية لمكافحة الإرهاب، ووفقا لقرار مجلس أمن الأمم المتحدة 1373، تقرر وضع استراتيجية للاتصالات تهدف إلى تعزيز جهود الحكومة.
    We welcome the references to the Global Partnership and to UN Security Council Resolution 1540. UN ونحن نرحـب بالإشـارات إلى الشراكة العالمية وإلى قرار مجلس أمن الأمم المتحدة 1540.
    Iraq: We welcomed the unanimous adoption of United Nations Security Council resolution 1483 (2003) and share the conviction that the time has now come to build peace and reconstruct Iraq. UN رحبنا باعتماد القرار 1483 الصادر عن مجلس أمن الأمم المتحدة بالإجماع ونشاطر الاعتقاد بأنه يجب الآن بناء السلام وإعادة إعمار العراق.
    Occupation of part of Azerbaijani territory by Armenia in 1993 had led the United Nations Security Council to address the problem and pass four historic resolutions reaffirming respect for the sovereignty and territorial integrity of the Republic of Azerbaijan. UN والقيام باحتلال جزء من إقليم أذربيجان على يد أرمينيا في عام 1993 قد أدى إلى اضطلاع مجلس أمن الأمم المتحدة يتناول هذه المشكلة، حيث أصدر أربعة قرارات تاريخية تؤكد احترام سيادة جمهورية أذربيجان وسلامتها الإقليمية.
    17. The Conference recalls United Nations Security Council Resolution 1540 (2004) that places obligations on all states and is consistent with the provisions of the Convention. UN 17- يشير المؤتمر إلى قرار مجلس أمن الأمم المتحدة 1540(2004) الذي يفرض التزامات على جميع الدول ويتفق مع أحكام الاتفاقية.
    (i) United Nations Security Council Resolution 984 (1995); UN `1` قرار مجلس أمن الأمم المتحدة 984(1995)؛
    In this connection, the United Nations Security Council adopted four resolutions which unequivocally reconfirmed the sovereignty, territorial integrity and inviolability of the borders of the Republic of Azerbaijan, and called for the immediate and unconditional withdrawal of Armenian armed forces from all of the occupied territories of Azerbaijan. UN وفي هذا الصدد اتخذ مجلس أمن الأمم المتحدة أربعة قرارات أكدت من جديد، بلا لبس، سيادة جمهورية أذربيجان، وسلامة أراضيها وحرمة حدودها، ودعت إلى انسحاب القوات المسلحة الأرمنية فورا وبلا شروط من جميع أراضي أذربيجان المحتلة.
    6. The Heads of State and Government appealed to the United Nations Security Council to consider the possibility of increasing the strength of the ECOWAS Mission in Côte d'Ivoire and transform it into a United Nations peacekeeping force. UN 6 - وناشد رؤساء الدول والحكومات مجلس أمن الأمم المتحدة لينظر في إمكانية زيادة قوام بعثة الجماعة الاقتصادية لدول جنوب أفريقيا في كوت ديفوار وتحويلها إلى قوة للأمم المتحدة لحفظ السلام.
    This Report represents the commitments and cooperation of the Government of Seychelles to implementation of the United Nations Security Council Resolution (UNSCR) 1373 adopted on the 28th September 2001 and other relevant resolutions. UN ويمثل هذا التقرير تعليقات حكومة سيشيل وتعاونها من أجل تنفيذ قرار مجلس أمن الأمم المتحدة 1373 المعتمد في 28 أيلول/سبتمبر 2001 والقرارات الأخرى ذات الصلة.
    17. The Conference recalls United Nations Security Council Resolution 1540 (2004) that places obligations on all states and is consistent with the provisions of the Convention. UN 17- يشير المؤتمر إلى قرار مجلس أمن الأمم المتحدة 1540(2004) الذي يفرض التزامات على جميع الدول ويتفق مع أحكام الاتفاقية.
    Belgium adopted a royal decree of 2 May 2002 on specific restrictive measures directed against certain persons and entities with a view to combating terrorism, on the basis of the law of 11 May 1995 on the implementation of decisions of the United Nations Security Council. UN وقد اعتمدت بلجيكا المرسوم الملكي المؤرخ 2 أيار/مايو 2002 المتصل بالتدابير التقييدية بشأن أشخاص معينين وكيانات معينة في إطار مكافحة الإرهاب، استنادا إلى قانون 11 أيار/مايو 1995 المتعلق بإعمال قرارات مجلس أمن الأمم المتحدة.
    The State of Palestine as envisioned in United Nations Security Council resolution 1397 (2002) should seek to benefit from all relevant development experiences and " international best practices " in the post-conflict phase. UN إن دولة فلسطين كما استشرفها قرار مجلس أمن الأمم المتحدة 1397(2002) ينبغي أن تسعى إلى الإفادة من جميع تجارب التنمية المناسبة و " أفضل الممارسات الدولية " في مرحلة ما بعد النـزاع.
    If they complain, it is because we are now doing what they have always done " . (See the report of the Committee of National Experts published by the United Nations Security Council, document S/2001/1175, p. 83). UN وهم إذا كانوا يشتكون، فإن هذا يرجع إلى إننا نقوم الآن بما كانوا يقومون به دائماً " انظر تقرير لجنة الخبراء الوطنية الذي نشره مجلس أمن الأمم المتحدة (S/2001/1175)، صفحة 83).
    - United Nations Security Council Resolution 984 (1995) UN - قرار مجلس أمن الأمم المتحدة 984(1995)
    46. The United Nations Security Council resolutions 2014 (2011) and 2051 (2012) strongly condemned the continued human rights violations by the Yemeni authorities and human rights abuses perpetrated by other actors. UN 46- وأدان مجلس أمن الأمم المتحدة في قراريه 2014(2011) و2051(2012) بقوة استمرار السلطات اليمنية وجهات أخرى في انتهاك حقوق الإنسان والاعتداء عليها.
    These statements were subsequently incorporated in the UN Security Council Resolution 984, but since they originated in the CD they ought to be discussed in the CD with a view to reaching a consensus document. UN وأدرجت هذه البيانات لاحقاً في قرار مجلس أمن الأمم المتحدة 984، ولكن بما أنها صدرت في مؤتمر نزع السلاح فإنه يجب مناقشتها في مؤتمر نزع السلاح تحديداً بغية التوصل إلى وثيقة تحظى بتوافق الآراء.
    The five permanent members of the UN Security Council are expected to give the example to the international community by implementing their unequivocal undertaking toward the elimination of their nuclear arsenals. UN وينتظر من أعضاء مجلس أمن الأمم المتحدة الخمسة الدائمي العضوية أن يعطوا المثل للمجتمع الدولي بتنفيذ تعهدهم القاطع بإزالة ترساناتهم النووية.
    The Government was of the view that the mechanisms established by certain organizations, including the Security Council of the United Nations and the African Union, were the only authorities which could decide on these issues. UN ورأت الحكومة أن الآليات التي أنشأتها بعض المنظمات، بما فيها مجلس أمن الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي، ليس السلطات الوحيدة التي يمكن أن تبت في هذه المسائل.
    The Office keeps them regularly up to date with the lists of terrorists and terrorist organizations subject to UN sanctions under UNSC Resolutions 1267,1333,1363,1373,1390,1452 and 1455, relating to the efforts to deal with terrorism. UN ويبقي المكتب تلك الهيئات على علم بانتظام بالقوائم المستكملة للإرهابيين والمنظمات الإرهابية التي تفرض الأمم المتحدة عليها جزاءات بموجب قرارات مجلس أمن الأمم المتحدة 1267، و 1333، و 1363، و 1373، و 1390، و 1452، و 1455، المتعلقة بالجهود المبذولة للتصدي إلى الإرهاب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more