"مجلس أوروبا بشأن" - Translation from Arabic to English

    • the Council of Europe on
        
    • the Council of Europe's
        
    • the Council of Europe concerning
        
    • the European Council on
        
    • European Council concerning
        
    • Council of Europe concerning the
        
    • CoE on
        
    • Council of Europe Convention on
        
    Guidelines of the Committee of Ministers of the Council of Europe on human rights and the fight against terrorism UN المبادئ التوجيهية للجنة وزراء مجلس أوروبا بشأن حقوق الإنسان ومكافحة الإرهاب
    It asked what measures had been adopted to implement recommendations made by the Commissioner for Human Rights of the Council of Europe on the issue of disappeared persons during the conflict of 2008. UN وتساءلت عن التدابير المتخذة لتنفيذ توصيات مفوض حقوق الإنسان في مجلس أوروبا بشأن الأشخاص المختفين أثناء صراع عام 2008.
    Norway is also following up the work of the Council of Europe on trafficking in women. UN والنرويج تتابع أيضا عمل مجلس أوروبا بشأن الاتجار بالنساء.
    We believe that the Council of Europe's 1998 report on this issue offers a practical solution to this problem. UN ونعتقد أن تقرير مجلس أوروبا بشأن هذه القضية لعام 1998 يوفر حلا عمليا لهذه المشكلة.
    He noted the importance of the mission to his country by a member of the Committee and further drew attention to findings of the Council of Europe concerning the human rights situation in Croatia. UN وأشار إلى أهمية البعثة التي قام بها أحد أعضاء اللجنة إلى بلده، ووجه الانتباه أيضا إلى النتائج التي توصل إليها مجلس أوروبا بشأن حالة حقوق اﻹنسان في كرواتيا.
    18. Chairperson El Jamri participated in the conference held by the Council of Europe on Human Rights and Migration in Lisbon from 31 May to 1 June 2010. UN 18- وشارك الرئيس الجمري في المؤتمر الذي عقده مجلس أوروبا بشأن حقوق الإنسان والهجرة في لشبونة في الفترة من 31 أيار/مايو إلى 1 حزيران/يونيه 2010.
    UNHCR has also conducted joint training programmes with the Council of Europe on issues such as the protection of refugees and asylum seekers under refugee law and the European Convention on Human Rights. UN ونفذت المفوضية أيضا برامج تدريب مشتركة مع مجلس أوروبا بشأن مسائل من قبيل حماية اللاجئين وطالبي اللجوء بموجب أحكام قانون اللاجئين والاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان.
    These include work in the Group of Eight High-Tech Crime Group on mutual legal assistance, and in the Council of Europe on a convention on cyber crime. UN وينضوي تحت ذلك، العمل ضمن فريق جرائم التكنولوجيا العالية المعني بالمساعدة القانونية المتبادلة التابع لمجموعة الثماني، وفي مجلس أوروبا بشأن وضع اتفاقية عن الجرائم اﻹلكترونية.
    Norway is fully committed to the work being done in the Council of Europe on preparing a programme of action against terrorism, and takes an active part in the multidisciplinary group that deals with the revision of the 1977 Convention. UN النرويج ملتزمة التزاما كاملاً بالعمل الجاري في مجلس أوروبا بشأن إعداد برنامج عمل لمكافحة الإرهاب، وهي تشارك مشاركة نشطة في فريق متعدد الاختصاصات يعكف على تنقيح اتفاقيات عام 1977.
    During the aforementioned seminars, as a member of the Republic of Moldova delegation, took part in the formulation of recommendations for countries -- members of the Council of Europe on measures of protection of people collaborating with justice. UN وشارك خلال الحلقتين الدراسيتين، ضمن وفد جمهورية مولدوفا، في صياغة التوصيات المقدمة إلى البلدان الأعضاء في مجلس أوروبا بشأن التدابير التي ينبغي اتخاذها حماية للأشخاص المتعاونين مع العدالة.
    During the aforementioned seminars, as a member of the Republic of Moldova delegation, took part in the formulation of recommendations for countries -- members of the Council of Europe on measures of protection of people collaborating with justice. UN وشارك خلال الحلقتين الدراسيتين، ضمن وفد جمهورية مولدوفا، في صياغة التوصيات المقدمة الى البلدان الأعضاء في مجلس أوروبا بشأن التدابير التي ينبغي اتخاذها حماية للأشخاص المتعاونين مع العدالة.
    Emphasize the need to facilitate access to naturalization by foreigners and stateless persons and to fully implement the Convention of the Council of Europe on the participation of foreigners in public life at the local level; UN يؤكدون على ضرورة تيسير حصول اﻷجانب وعديمي الجنسية على الجنسية وتنفيذ اتفاقية مجلس أوروبا بشأن مشاركة اﻷجانب في الحياة العامة على المستوى المحلي تنفيذا كاملا؛
    Parliament ratified in January 1998 a series of conventions of the Council of Europe on the equivalence of diplomas giving access to university institutions and on the academic recognition of university qualifications. UN وفي كانون الثاني/ يناير ١٩٩٨، صدق البرلمان على مجموعة من اتفاقيات مجلس أوروبا بشأن معادلة الشهادات التي تسمح بالالتحاق بالمؤسسات الجامعية وبشأن الاعتراف على الصعيد اﻷكاديمي باﻷلقاب الجامعية.
    92. The Forum appreciates the information provided by the Council of Europe on the ways in which indigenous issues have been addressed in that organization. UN 92 - ويعرب المنتدى عن تقديره للمعلومات التي قدمها مجلس أوروبا بشأن السبل التي عولجت بها قضايا الشعوب الأصلية في تلك المنظمة.
    - Guidelines of the Committee of Ministers of the Council of Europe on human rights and the fight against terrorism (see annex I); UN - المبادئ التوجيهية للجنة وزراء مجلس أوروبا بشأن حقوق الإنسان ومكافحة الإرهاب (انظر المرفق الأول)؛
    Resolution (97) 24 of the Council of Europe on the Twenty Guiding Principles for the Fight against Corruption (para. 9). UN القرار 24 (97) الصادر عن مجلس أوروبا بشأن المبادئ التوجيهية العشرين لمكافحة الفساد (الفقرة 9).
    In reference to the Council of Europe's report on the alleged use of the Polish territory by the CIA for secret flights for extraordinary renditions of terrorist suspects, Cuba noted that Poland has not yet replied to the two communications sent by the European Commission requesting clarification on these allegations. UN وفي إشارة إلى تقرير مجلس أوروبا بشأن الاستخدام المزعوم للأراضي البولندية من جانب وكالة المخابرات المركزية الأمريكية لتنظيم رحلات سرّية لتسليم أشخاص يشتبه في ضلوعهم في أعمال إرهابية، لاحظت كوبا أن بولندا لم ترد بعد على رسالتين موجهتين من المفوضية الأوروبية للحصول على إيضاحات بشأن هذه المزاعم.
    He noted the importance of the mission to his country by a member of the Committee and further drew attention to findings of the Council of Europe concerning the human rights situation in Croatia. UN وأشار إلى أهمية البعثة التي قام بها أحد أعضاء اللجنة إلى بلده، ووجه الانتباه أيضا إلى النتائج التي توصل إليها مجلس أوروبا بشأن حالة حقوق اﻹنسان في كرواتيا.
    In addition to internal legal acts ..., Estonia has also ratified the Convention of the European Council on Laundering, Search, Seizure and Confiscation of the Proceeds from Crime, which establishes additional rules for preventing international money-laundering and illegal financial operations. UN وبالإضافة إلى الأعمال غير القانونية الداخلية ...، صادقت إستونيا أيضا على اتفاقية مجلس أوروبا بشأن غسل أموال عائدات الجريمة والبحث عنها والاستيلاء عليها ومصادرتها التي تضع قواعد إضافية لمنع غسل الأموال والعمليات المالية غير القانونية على الصعيد الدولي.
    Statement issued on 25 March 1999 by the European Council concerning Kosovo UN بيان صادر في ٢٥ آذار/ مارس ١٩٩٩ عن مجلس أوروبا بشأن كوسوفو
    Legal amendments necessary for the approximation of civil and criminal legislation to the standards of the CoE on Corruption have been approved. UN كما تمت الموافقة على التعديلات القانونية اللازمة لتقريب التشريعات المدنية والجنائية من معايير مجلس أوروبا بشأن الفساد.
    Council of Europe Convention on Access to Official Documents, 2009 UN اتفاقية مجلس أوروبا بشأن الاطّلاع على الوثائق الرسمية، 2009

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more