"مجلس الأسرة" - Translation from Arabic to English

    • the Family Council
        
    • Family Council and
        
    As a member of the Council of Ministers, GMP takes to this collegial body the evaluations of the Family Council and the Multisectoral Coordination Council for gender issues. UN وباعتبار مجموعة البرلمانيات عضواً في مجلس الوزراء فهي تعرض على هذه الهيئة التقييمات التي يتولاها مجلس الأسرة ومجلس التنسيق المتعدد القطاعات فيما يخص قضايا المرأة.
    the Family Council is intended to accompany family policy developments and to provide impulses and suggestions for further measures. UN القصد من إنشاء مجلس الأسرة هو متابعة تطورات السياسات المتعلقة بالأسرة وتقديم حوافز واقتراحات لاتخاذ مزيد من التدابير.
    the Family Council is composed of a management body and a subcommittee. UN ويتألف مجلس الأسرة من هيئة إدارية ولجنة فرعية.
    For the Court of Appeal, this property was not a part of the succession estate because the Family Council had already designated the heirs. UN وبالنسبة إلى محكمة الاستئناف، فهذه الملكية لا تدخل ضمن التركة نظراً لأن مجلس الأسرة قد سبق له وأن حدد الورثة.
    One of the more noteworthy major innovations is strengthening equality between men and women with respect to name, domicile, age of marriage, and the organization and revitalization of the Family Council; UN وفي سياق التجديدات الرئيسية، يجدر بالذكر، من بين أمور أخرى، تعزيز المساواة بين الرجل والمرأة فيما يتصل بالاسم والمسكن وسن الزواج وتنظيم مجلس الأسرة وإعادة تقويمه؛
    - Report of the Family Council used to establish the certificate of guardianship; UN - 1 محضر من مجلس الأسرة لأعداد شهادة الوصية؛
    (d) Ensure that the Family Council is provided with adequate resources to carry out its mandate effectively. UN (د) أن تتأكد من أن مجلس الأسرة يحصل على الموارد اللازمة لتأدية ولايته بصورة فعالة.
    In this way the Court of Appeal accorded primacy to the Family Council decision, which had decided to exclude this property from the succession estate in order to attribute it to other claimant heirs, over and against the rights of the widow. UN ومن ثم فإن محكمة الاستئناف قد منحت الغلبة لقرار مجلس الأسرة الذي قرر، على حساب حقوق الأرملة، استثناء هذا المبنى من التركة لإعطائه إلى ورثة متنافسين مع هذه الأرملة.
    On the issue of inheritance, women and children could inherit property under the Civil Code, but the cultural climate in the country inclined it to allow the Family Council to decide such issues. UN وفيما يتعلق بمسألة الوراثة، تستطيع المرأة والأطفال وراثة الممتلكات بموجب القانون المدني، ولكن المناخ الثقافي في البلد يميل إلى جعل مجلس الأسرة مسؤولا عن البت في هذه المسائل.
    A married woman was supposed to be a part of the Family Council, and a widow whose family ignored her could go to court and have its decisions declared null and void. UN ويفترض في المرأة المتزوجة أن تكون عضوا في مجلس الأسرة، وتستطيع الأرملة، إذا تجاهلتها الأسرة، أن تلجأ إلى المحكمة وتجعل قرارات مجلس الأسرة لاغية.
    - Abolition of the Family Council (but close family may be consulted when necessary); UN - إلغاء مجلس الأسرة (مع استشارة أفراد العائلة المقربة عند اللزوم)؛
    34. There had been a question about the role played by the Family Council in matters of inheritance. The council was a consultative body, composed of family members, and its decisions, whether or not arrived at by consensus, were not binding on the judge, who evaluated them for their legality. UN 34 - وطُرح سؤال عن الدور الذي يقوم به مجلس الأسرة في مسائل الميراث فأجاب قائلا إن المجلس هيئة استشارية تتشكّل من أعضاء الأسرة، وقراراته، ليست ملزمة للقاضي، الذي يقيِّمها حسب مشروعيتها سواء تم التوصل إليها بتوافق الآراء أم لا.
    It has thus made it possible to strengthen criminal legislation on the protection of widows and orphans, as well as to enhance the powers and rights of the surviving spouse and orphans vis-à-vis family heirs and to reorganize the Family Council, which has become the " Inheritance Council " . UN ولذلك، فإنه يسمح، من جهة، بتعزيز الأحكام الجنائية المتعلقة بحماية الأرامل واليتامى، ويعزز، من جهة أخرى، صلاحيات وحقوق الزوج الباقي على قيد الحياة واليتامى في مواجهة الورثة من الأقارب، ويعيد تنظيم مجلس الأسرة الذي أصبح " مجلس الورثة " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more