"مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة في" - Translation from Arabic to English

    • the United Nations Security Council in
        
    • the United Nations Security Council on
        
    • the Security Council on
        
    • the Security Council in
        
    • of the United Nations Security Council
        
    • UN Security Council in
        
    • the UN Security Council
        
    • the Security Council of the United Nations
        
    We recognize the role of the United Nations Security Council in addressing threats to international peace and security arising from non-compliance with non-proliferation obligations. UN ونقر بدور مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة في التصدي للتهديدات على السلام والأمن الدوليين الناشئة عن عدم الامتثال للالتزامات المتعلقة بعدم الانتشار.
    We recognize the role of the United Nations Security Council in addressing threats to international peace and security arising from non-compliance with non-proliferation obligations. UN ونقر بدور مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة في التصدي للتهديدات على السلام والأمن الدوليين الناشئة عن عدم الامتثال للالتزامات المتعلقة بعدم الانتشار.
    We recognize the role of the United Nations Security Council in addressing threats to international peace and security arising from non-compliance with non-proliferation obligations. UN ونقرّ بدور مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة في التصدي للأخطار التي يتعرض لها السلم والأمن الدوليان نتيجة عدم الامتثال لالتزامات عدم الانتشار.
    The test violates resolution 1718, adopted by the United Nations Security Council on 14 October 2006. UN فهذه التجربة تنتهك القرار 1718، الذي اعتمده مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة في 14 تشرين الأول/أكتوبر 2006.
    Calls upon States to present a first report no later than six months from the adoption of this resolution to the Committee established by the United Nations Security Council on steps they have taken or intend to take to implement this resolution. UN يدعو الدول إلى تقديم تقرير أول إلى اللجنة التي أنشأها مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة في موعد لا يتجاوز ستة أشهر من تاريخ اتخاذ هذا القرار عن الخطوات التي اتخذتها أو تعتزم اتخاذها لتنفيذ هذا القرار.
    The Russian Federation and France reaffirm the role of the United Nations Security Council in the struggle against the proliferation of weapons of mass destruction. UN ويعيد الاتحاد الروسي وفرنسا تأكيد دور مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة في مكافحة انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    It is a struggle for selfdetermination which has been endorsed by the United Nations Security Council in several resolutions. UN فهو كفاح من أجل تقرير المصير أيده مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة في عدة قرارات.
    Annex I have the honour to transmit hereby two documents for onward transmission to the United Nations Security Council in the case of The Prosecutor v. Saif Al-Islam Gaddafi and Abdullah Al-Senussi: UN أتشرف بأن أحيل طيه وثيقتين من أجل إحالتهما إلى مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة في قضية المدعي العام ضد سيف الإسلام القذافي وعبد الله السنوسي، هما:
    Targeted sanctions continue to serve as an important tool for the United Nations Security Council in exercising its primary responsibility for the maintenance of international peace and security under Chapter VII of the Charter of the United Nations. UN تشكل الجزاءات المحددة الأهداف أداة هامة من أدوات مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة في ممارسة مسؤوليته الأساسية عن صون السلم والأمن الدوليين بموجب الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة.
    I spoke explicitly on this issue at the special meeting of the United Nations Security Council in September 1999. UN وقد تناولتُ هذه المسألة بصراحة في الاجتماع الخاص الذي عقده مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة في أيلول/سبتمبر 1999.
    (a) Recognition of the primacy of the United Nations Security Council in the maintenance of peace and security; UN (أ) الإقرار بأولوية مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة في مجال صون السلام والأمن؛
    France and the Russian Federation reaffirm the role of the United Nations Security Council in efforts to combat the proliferation of weapons of mass destruction. They therefore favour the holding of a summit of Security Council members, which would have a dual mandate: to appraise political efforts to further the cause of nonproliferation and to give decisive impetus to those efforts. UN ويؤكد الاتحاد الروسي وفرنسا من جديد دور مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة في مكافحة انتشار أسلحة الدمار الشامل، ومن ثم فإنهما تؤيدان تنظيم اجتماع قمة لأعضاء مجلس الأمـن تكـون له ولاية مزدوجة: تقييم جهود سياسة منع الانتشار، وإعطائها دفعة حاسمة.
    In a speech before the United Nations Security Council on 19 July 1974, the then Greek Cypriot leader Archbishop Makarios had the following to say: UN وفي خطاب ألقاه الأسقف مكاريوس، زعيم القبارصة اليونانيين حينذاك أمام مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة في 29 تموز/يوليه 1974 قال فيه ما يلي:
    In a speech before the United Nations Security Council on 19 July 1974, the then Greek Cypriot leader, Archbishop Makarios, in his purported capacity as the deposed " President of the Government of the Republic of Cyprus " , stated the following: UN ففي خطاب أمام مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة في 19 تموز/يوليه 1974، أورد زعيم القبارصة اليونانيين آنذاك، الأسقف مكاريوس، زاعما لنفسه صفة " رئيس حكومة جمهورية قبرص " المخلوع، ما يلي:
    Subject: Provisions implementing Resolution no. 1929 (2010) adopted by the United Nations Security Council on 9 June 2010. UN الموضوع: الأحكام المنفذة للقرار 1929 (2010) الذي اتخذه مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة في 9 حزيران/يونيه 2010
    Council also welcomes the press statement on the situation in the Central African Republic issued by the United Nations Security Council on 22 March 2013. UN ويرحب المجلس أيضا بالبيان الصحفي بشأن الحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى الصادر عن مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة في 22 آذار/مارس 2013.
    79. The members of the United Nations Security Council on 13 December 2001 welcomed " this and other positive developments " and expressed " the hope that progress will be achieved at the negotiating table resulting in a comprehensive settlement " . UN 79- ورحب أعضاء مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة في 13 كانون الأول/ديسمبر 2001 " بهذا التطور وغيره من التطورات الإيجابية " وأعربوا عن " الأمل في أن يتحقق تقدم على مائدة المفاوضات ينتهي إلى تسوية شاملة " .
    (d) The historic discussion by the Security Council on 10 January 2000 in which it was concluded that AIDS is an emergency and a threat to the African continent; UN (د) المناقشات التاريخية التي جرت في مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة في 10 كانون الثاني/يناير 2000 والتي خلصت إلى أن الإيدز يشكل حالة طوارئ وتهديدا للقارة الأفريقية؛
    The Group recalls that the IAEA Board of Governors reported the non-compliance of the Democratic People's Republic of Korea with its NPT safeguards obligations to the Security Council in 2003. UN وتشير المجموعة إلى أن مجلس محافظي الوكالة الدولية للطاقة الذرية أبلغ مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة في عام 2003 عن عدم امتثال جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية لالتزاماتها بشـأن الضمانات بموجب معاهدة عدم الانتشار النووي.
    When defining its policies, Finland has consistently taken account of Resolution 1325, adopted by the UN Security Council in 2000. UN 37- وقد دأبت فنلندا، لدى تحديد سياساتها، على مراعاة القرار 1325 الذي اعتمده مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة في عام 2000.
    In this regard, the Meeting called upon the UN Security Council to impose a no-fly zone, except for humanitarian purposes authorized by the Government, on the airports of Kismayo, Baidoa, KM 50, Balidoogle, Waajid, Hudur, all airports in the Gedo Region, Isaley and Johwar. UN ودعا الاجتماع مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة في هذا الصدد إلى فرض منطقة حظر للطيران، إلا إذا كان للأغراض الإنسانية التي تسمح بها الحكومة، على مطارات كسمايو وبيدوا والكيلو 50 وباليدوغلي وواجد وحدر وكل المطارات في مناطق جيدو وإيسالي وجوهر.
    He welcomed the establishment in December 1999 by the Security Council of the United Nations Monitoring, Verification and Inspection Commission (UNMOVIC) and hoped that Iraq would be prompted to cooperate with it. UN وأعرب عن ترحيبه بإنشاء مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة في عام 1999 للجنة الرصد والتحقق والتفتيش وأعرب عن أمله في حث العراق على التعاون مع تلك اللجنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more