"مجلس الأمن الدولي" - Translation from Arabic to English

    • the United Nations Security Council
        
    • UN Security Council
        
    • the Security Council of
        
    • to Security Council
        
    • of United Nations Security Council
        
    • the UNSC
        
    • Security Council Resolution
        
    • Nations Security Council has
        
    This is to say nothing of the fact that they were warmly welcomed in many international circles and, most prominently, by the United Nations Security Council. UN فضلا عن الترحيب الحار التي حظيت به من قِبَل العديد من الدوائر العالمية وفي طليعتها مجلس الأمن الدولي.
    RAMSI was also supported by the United Nations Security Council and the Commonwealth. UN وحصلت البعثة كذلك على تأييد مجلس الأمن الدولي والكمنولث.
    The reform of the United Nations Security Council remains one of the vital objectives of the restructuring efforts of the Organization. UN ويبقى إصلاح مجلس الأمن الدولي أحد الأهداف الأساسية لجهود إعادة هيكلة المنظمة.
    Referring to the relevant UN Security Council Resolutions regarding this conflict; UN وإذ يشير إلى قرارات مجلس الأمن الدولي في شأن هذا النزاع،
    Full compliance with the provisions of the UN Security Council resolutions and international conventions on fight against terrorism is vitally important. UN ومن الأهمية بمكان التقيد الكامل بأحكام قرارات مجلس الأمن الدولي والاتفاقيات الدولية لمكافحة الإرهاب.
    the United Nations Security Council should become more effective, democratic and representative. UN وينبغي أن يصبح مجلس الأمن الدولي أكثر فعالية وديمقراطية وتمثيلا.
    Reform of the United Nations Security Council has been in the cards for some time now. UN إن إصلاح مجلس الأمن الدولي مطروح للنقاش منذ فترة من الزمن.
    Violations of Security Council resolutions must not be tolerated, and we welcome the decision by President Bush to work with the United Nations Security Council in this regard. UN وينبغي ألا يسمح بانتهاك قرارات مجلس الأمن، ونرحب بقرار الرئيس بوش بالعمل مع مجلس الأمن الدولي في هذا الصدد.
    The Marshall Islands wishes to emphasize its support for the expansion of the United Nations Security Council. UN وتود جزر مارشال أن تؤكد تأييدها لتوسيع مجلس الأمن الدولي.
    the United Nations Security Council has established a temporary council regarding this matter. Open Subtitles وقد عقد مجلس الأمن الدولي جلسةً طارئةً بهذا الخصوص
    the United Nations Security Council has unanimously voted to declare this a state of emergency. Open Subtitles صوّت مجلس الأمن الدولي بالإجماع على إعلان حالة الطوارئ
    The resolution requested the Chair of the Arab Ministerial Committee on the Situation in Syria and the Secretary-General of the League of Arab States to brief the United Nations Security Council in support of the Arab plan of action, in accordance with the resolutions of the Council of the League of Arab States. UN كما طلب القرار أن يقوم رئيس اللجنة الوزارية العربية المعنية بالوضع في سورية والأمين العام لجامعة الدول العربية بإبلاغ مجلس الأمن الدولي لدعم خطة العمل العربية طبقا لقرارات مجلس الجامعة.
    Referring to the relevant UN Security Council Resolutions regarding this conflict; UN وإذ يشير إلى قرارات مجلس الأمن الدولي في شأن هذا النزاع،
    Referring to the relevant UN Security Council Resolutions regarding this conflict; UN وإذ يشير إلى قرارات مجلس الأمن الدولي في شأن هذا النزاع،
    United Nations is the main forum to promote international cooperation against terrorism. Full compliance with the provisions of the UN Security Council resolutions and international conventions on the fight against terrorism is vitally important. UN وتعتبر الأمم المتحدة المنبر الرئيسي لتعزيز التعاون الدولي في مجال مكافحة الإرهاب، وبالتالي فإن التقيد التام بأحكام قرارات مجلس الأمن الدولي والاتفاقيات الدولية حول مكافحة الإرهاب يكتسي أهمية حيوية.
    5. Expresses its concern that Armenia has not yet implemented demands contained in the above stated UN Security Council resolutions. UN 5 - يعرب عن قلقه من عدم تنفيذ أرمينيا للمطالب التي نصت عليها قرارات مجلس الأمن الدولي المشار إليها أعلاه.
    5. Expresses its concern that Armenia has not yet implemented demands contained in the above stated UN Security Council resolutions. UN 5 - يعرب عن قلقه من عدم تنفيذ أرمينيا للمطالب التي نصت عليها قرارات مجلس الأمن الدولي المشار إليها أعلاه؛
    Considering the declaration dated September 13, 2000 of the Security Council of the Organization of the United Nations, condemning these intolerable aggressions; UN وإذ يأخذ في الاعتبار البيان الصادر عن مجلس الأمن الدولي في 13 سبتمبر 2000 الذي أدان من خلاله تلك الاعتداءات المشينة ،
    Subject: Report of Lebanon on steps taken to implement the sanctions imposed on Somalia pursuant to Security Council resolutions UN الموضوع: تقرير لبنان حول الخطوات المتخذة لتطبيق العقوبات المفروضة على الصومال بموجب قرارات مجلس الأمن الدولي
    We are currently engaged in direct talks under the auspices of the United Nations Secretary-General in order to reach a just, workable and lasting solution to the Cyprus problem, on the basis of United Nations Security Council resolutions. UN ونحن حاليا بصدد إجراء محادثات مباشرة تحت رعاية الأمين العام للأمم المتحدة للتوصل إلى حل عادل ودائم وقابل للتنفيذ لمشكلة قبرص، بالاستناد إلى قرارات مجلس الأمن الدولي.
    I was really looking for a place where I can serve the UNSC, and Corbulo Academy is the best. Open Subtitles لقد كنت اتطلع حقاً الى مكان حيث استطيع خدمة مجلس الأمن الدولي. و اكاديمية "كوربلو" هي الأفضل.
    Commending the adoption of the Interim Afghan National Development Strategy (IANDS) that will help secure full implementation of the Afghanistan Compact that was endorsed by Security Council Resolution No. 1569. UN وإذ يشيد كذلك باعتماد الاستراتيجية الإنمائية الوطنية الأفغانية الانتقالية التي ستساعد على ضمان التنفيذ الكامل لإتفاق أفغانستان الذي صادق عليه مجلس الأمن الدولي في قراره رقم 1569،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more