"مجلس الأمن الوارد في قراره" - Translation from Arabic to English

    • the Security Council in its resolution
        
    • the Security Council contained in its resolution
        
    6. Angola was included in the programme of work pursuant to the request made by the Security Council in its resolution 1294 (2000), wherein the Secretary-General was requested to provide a report on developments in Angola every three months from the adoption of the resolution. UN 6 - أدرجت أنغولا في برنامج العمل بناء على طلب مجلس الأمن الوارد في قراره 1294 (2000)، الذي دعا الأمين العام إلى تقديم تقرير عن التطورات المستجدة في أنغولا كل ثلاثة أشهر اعتبارا من تاريخ اتخاذ القرار.
    Angola was included in the programme of work pursuant to the request made by the Security Council in its resolution 1294 (2000), wherein the Secretary-General was requested to provide a report on developments in Angola every three months from the adoption of the resolution. UN أدرجت أنغولا في برنامج العمل بناء على طلب مجلس الأمن الوارد في قراره 1294 (2000)، الذي دعا الأمين العام إلى تقديم تقرير عن التطورات المستجدة في أنغولا كل ثلاثة أشهر اعتبارا من تاريخ اتخاذ القرار.
    The report covers developments since my previous report, of 25 June (S/2007/381), including the progress and outcome of the National Reconciliation Congress, as well as efforts to promote an all-inclusive political process in Somalia pursuant to the request of the Security Council in its resolution 1772 (2007). UN ويغطي التقرير التطورات التي استجدت منذ تقديم تقريري السابق في 25 حزيران/يونيه (S/2007/381)، بما في ذلك التقدم المحرز في مؤتمر المصالحة الوطنية ونتائجه، فضلا عن الجهود المبذولة لتشجيع عملية سياسية شاملة في الصومال عملا بطلب مجلس الأمن الوارد في قراره 1772 (2007).
    1. The present report is submitted pursuant to the request of the Security Council contained in its resolution 2088 (2013). UN 1 - يُقدَّم هذا التقرير بناءً على طلب مجلس الأمن الوارد في قراره 2088 (2013).
    1. The present report is submitted pursuant to the request of the Security Council contained in its resolution 2088 (2013). UN 1 - يقدَّم هذا التقرير عملا بطلب مجلس الأمن الوارد في قراره 2088 (2013).
    58. In response to the request of the Security Council in its resolution 2070 (2012), a concise, strategic version of the MINUSTAH consolidation plan is submitted in the annex to the present report. UN 58 - واستجابة لطلب مجلس الأمن الوارد في قراره 2070 (2012)، تقدم صيغة استراتيجية موجزة لخطة تركيز أنشطة البعثة في مرفق هذا التقرير.
    I have the honour to transmit the findings and observations of the Somalia technical assessment mission, as requested by the Security Council in its resolution 2093 (2013) (see annex). UN يشرفني أن أحيل طيه استنتاجات وملاحظات بعثة التقييم التقني الموفدة إلى الصومال، بناء على طلب مجلس الأمن الوارد في قراره 2093 (2013) (انظر المرفق).
    27. Further to the request made by the Security Council in its resolution 2084 (2012), efforts continue to be made to ensure that the Force has the capacity necessary to fulfil its mandate in a safe and secure way. UN 27 - واستجابة لطلب مجلس الأمن الوارد في قراره 2084 (2012)، تتواصل بذل الجهود لكفالة تزويد القوة بالقدرة اللازمة على الوفاء بولايتها في إطار من الأمن والأمان.
    E. Partnerships, country team coordination and integrated missions 27. As requested by the Security Council in its resolution 2116 (2013), UNMIL and the United Nations country team undertook a comparative advantage analysis focussing on the Mission's mandated areas. UN 27 - بناء على طلب مجلس الأمن الوارد في قراره 2116 (2013)، أجرت بعثة الأمم المتحدة في ليبريا وفريق الأمم المتحدة القطري تحليلا للمزايا النسبية ركز على المجالات المنوطة بالبعثة.
    4. In accordance with the request of the Security Council in its resolution 1787 (2007), the Committee will consider and endorse, prior to 31 March 2008, the revised organizational plan prepared by the Executive Director in consultation with the Committee. UN 4 - تماشياً مع طلب مجلس الأمن الوارد في قراره 1787 (2007)، ستنظر اللجنة في خطة التنظيم المنقحة التي أعدها المدير التنفيذي بالتشاور مع اللجنة وتصدّق عليها قبل حلول 31 آذار/ مارس 2008.
    36. Mr. Vigny (Switzerland) said that his country welcomed the decision of the Security Council in its resolution 1904 (2009) to create an Office of the Ombudsperson to receive requests for removal from the list established under Security Council resolution 1267 (1999). UN 36 - السيد فيني (سويسرا): قال إن بلده يُرحب بقرار مجلس الأمن الوارد في قراره 1904 (2009) بإنشاء مكتب أمين المظالم لتلقي طلبات الحذف من القائمة الموضوعة بموجب قرار مجلس الأمن 1267 (1999).
    OHCHR was also actively involved in the lessons learned exercise on transitions from the African Union peace operations to United Nations peacekeeping operations in the Central African Republic and in Mali, as requested by the Security Council in its resolution 2167 (2014). UN وشاركت المفوضية بنشاط أيضاً في عملية استخلاص الدروس المستفادة بشأن أعمال الانتقال من عمليات الاتحاد الأفريقي للسلام إلى عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى ومالي، عملاً بطلب مجلس الأمن الوارد في قراره 2167(2014).
    In addition to addressing the concerns raised by the Advisory Committee in its relevant report, the present report also reflects the implementation of the recommendations of the strategic review undertaken by UNAMID at the request of the Security Council in its resolution 2113 (2013). UN وبالإضافة إلى معالجة الشواغل التي أثارتها اللجنة الاستشارية في تقريرها ذي الصلة بالموضوع، يعكس هذا التقرير أيضا تنفيذ توصيات الاستعراض الاستراتيجي الذي أجرته العملية المختلطة بناء على طلب مجلس الأمن الوارد في قراره 2113 (2013).
    3. As the Security Council might recall, the Peace Plan for Self-Determination of the People of Western Sahara (S/2003/565, annex II) had been developed pursuant to the request by the Security Council in its resolution 1429 (2002) of 30 July 2002 that further efforts be made to find a political solution to the conflict that provided for self-determination. UN 3 - ولعل مجلس الأمن يذكر أن خطة السلام من أجل تقرير مصير شعب الصحراء الغربية (S/2003/565، المرفق الثاني) كانت وضعت عملا بطلب مجلس الأمن الوارد في قراره 1429 (2002) المؤرخ 30 تموز/يوليه 2002 بهدف بذل المزيد من الجهود من أجل التوصل إلى تسوية سياسية للصراع تنص على تقرير المصير.
    62. As requested by the Security Council in its resolution 1650 (2005), ONUB conducted consultations with the Burundian authorities at the end of 2005 to determine the modalities for implementing the withdrawal of the Mission on the basis of the recommendations made by the Government in its letter to the President of the Security Council dated 23 November 2005 (S/2005/736). UN 62 - أجرت عملية الأمم المتحدة، بناء على طلب مجلس الأمن الوارد في قراره 1650 (2005) مشاورات مع سلطات بوروندي في نهاية عام 2005 بغية تحديد طرائق سحب البعثة، بناء على التوصيات التي قدمتها الحكومة في رسالتها الموجهة إلى رئيس مجلس الأمن بتاريخ 23 تشرين الثاني/نوفمبر 2005 (S/2005/736).
    Accordingly, in response to the request of the Security Council in its resolution 1780 (2007), MINUSTAH has continued to develop planning in each of these areas in consultation with Haitian authorities, including President Préval. UN وبناء على ذلك، واستجابة لطلب مجلس الأمن الوارد في قراره 1780 (2007)، واصلت بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي وضع خطط في كل من هذه المجالات بالتشاور مع سلطات هايتي، بمن في ذلك الرئيس بريفال.
    18. The Advisory Committee recognizes the importance of deploying elements of UNPOS and other offices to Mogadishu, taking into account the security conditions, as requested by the Security Council in its resolution 1872 (2009). UN 18 - وتقر اللجنة الاستشارية بأهمية انتقال عناصر مكتب الأمم المتحدة السياسي في الصومال وغيره من المكاتب الأخرى إلى مقديشو، وفقا لطلب مجلس الأمن الوارد في قراره 1872(2009)، مع أخذ الأحوال الأمنية في الاعتبار.
    10. In view of the progress made in preparation for demarcation, as well as the decision of the Security Council in its resolution 1434 (2002) to review any implications for UNMEE with regard to the process of territorial transfers during demarcation, my Special Representative has initiated discussions with the parties in the context of article 4.16 of the Algiers Peace Agreement of 12 December 2000. UN 10 - ونظرا للتقدم المحرز في التحضير لترسيم الحدود، فضلا عن مقرر مجلس الأمن الوارد في قراره 1434 (2002) بشأن استعراض أية آثار مترتبة بالنسبة للبعثة على عملية نقل الأراضي خلال ترسيم الحدود، بدأ ممثلي الخاص مناقشات مع الطرفين في إطار المادة 4-16 من اتفاق الجزائر للسلام المؤرخ 12 كانون الأول/ديسمبر 2000.
    1. The present report is submitted pursuant to the request of the Security Council contained in its resolution 2088 (2013) and amended in its resolution 2121 (2013). UN 1 - يقدم هذا التقرير عملا بطلب مجلس الأمن الوارد في قراره 2088 (2013) والمعدل في القرار 2121 (2013).
    Please find attached herewith a paper outlining the proposed changes to the Executive Directorate's methods of work and organizational plan, which I am recommending in accordance with the request of the Security Council contained in its resolution 1787 (2007) (see enclosure). UN وتجدون مرفقا طيه ورقة تعرض التغييرات المقترح إدخالها على طرائق عمل المديرية التنفيذية وخطتها التنظيمية، والتي أوصي بها وفقا لطلب مجلس الأمن الوارد في قراره 1787 (2007) (انظر الضميمة).
    29. During its informal consultations on 23 March, 5 June and 3 July 2007, the Committee considered the report of the Informal Working Group of the Security Council on General Issues of Sanctions (S/2006/997) in pursuance of the request of the Security Council contained in its resolution 1732 (2006) that all subsidiary organs of the Council take note of the recommendations and best practices contained in the report. UN 29 - وخلال المشاورات غير الرسمية التي أجرتها اللجنة في 23 آذار/مارس و 5 حزيران/يونيه و 3 تموز/يوليه 2007، نظرت في تقرير الفريق العامل غير الرسمي التابع لمجلس الأمن والمعني بالمسائل العامة المتعلقة بالجزاءات (S/2006/997) عملا بطلب مجلس الأمن الوارد في قراره 1732 (2006) بأن تحيط جميع الأجهزة الفرعية التابعة لمجلس الأمن بالتوصيات وأفضل الممارسات الواردة في التقرير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more