"مجلس الأمن بالأمم المتحدة" - Translation from Arabic to English

    • United Nations Security Council
        
    • the UN Security Council
        
    • Security Council of the United Nations
        
    Countries subject to embargoes imposed by the United Nations Security Council. UN :: البلدان الخاضعة لأنظمة حظر فرضها مجلس الأمن بالأمم المتحدة.
    The ECOWAS framework, he said, is more courageous that the United Nations Security Council. UN وقال إن إطار الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا إطار أكثر إقداما من مجلس الأمن بالأمم المتحدة.
    The second opportunity lies in resolution 1540 of the United Nations Security Council. UN وأما الفرصة الثانية، فتكمن في القرار 1540 الصادر عن مجلس الأمن بالأمم المتحدة.
    We support the full implementation of United Nations Security Council resolution 1540. UN ونحن ندعم التنفيذ الكامل للقرار 1540 الصادر عن مجلس الأمن بالأمم المتحدة.
    She called for closer cooperation and for a structured relationship between the UN Security Council and the African Union Peace and Security Council. UN ودعت إلى توثيق التعاون وإقامة علاقات مهيكلة بين مجلس الأمن بالأمم المتحدة والمجلس الأفريقي للسلام والأمن.
    If a State Party finds that another State Party is acting in violation of the Convention, it may lodge a complaint with the Security Council of the United Nations, which shall in turn decide whether or not to launch an investigation. UN ولأية دولة من الدول الأطراف ترى في تصرف أية دولة أخرى من الدول الأطراف انتهاكاً للاتفاقية أن تقدم شكوى إلى مجلس الأمن بالأمم المتحدة الذي يقوم بدوره بالفصل في مسألة إجراء التحقيق أو عدم إجرائه.
    In this case, the legal basis for freezing funds as a preventive measure would be the lists drawn up by the United Nations Security Council. UN وفي هذه الحالة، يكون الأساس القانوني لتجميد الأموال من باب الاحتياط هو القوائم التي يضعها مجلس الأمن بالأمم المتحدة.
    I am concurrently informing the members of the United Nations Security Council of my intention and am copying this exchange of letters to its President. UN وسأبلغ في الوقت نفسه أعضاء مجلس الأمن بالأمم المتحدة بنيتي هذه وسأحيل إلى رئيسه نسخة من هذه الرسائل المتبادلة.
    35. To encourage the United Nations Security Council to consider, on a case-by-case basis, the inclusion, where applicable, of relevant provisions for disarmament, demobilization and reintegration in the mandates and budgets of peacekeeping operations. UN 35 - تشجيع مجلس الأمن بالأمم المتحدة على النظر، حالة بحالة، في إدراج الأحكام المناسبة المتعلقة بنـزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، في الولايات المنوطة بعمليات حفظ السلام وميزانياتها، حسب الاقتضاء.
    The United Nations Security Council in particular, in upholding its duty for the maintenance of international peace and security, must take the necessary action to bring a halt to the ongoing Israeli crimes and violations being committed against the Palestinian people. UN ويتعين على مجلس الأمن بالأمم المتحدة في إطار اضطلاعه بواجب حفظ السلم والأمن الدوليين، أن يتخذ التدابير اللازمة لوقف ارتكاب الجرائم والانتهاكات الإسرائيلية الجارية في حق الشعب الفلسطيني.
    We can add to this the adoption by the United Nations Security Council of major practical decisions in support of a comprehensive settlement in the Middle East and the resolution of crises in a number of African countries. UN ويمكن أن نضيف إلى ذلك إصدار مجلس الأمن بالأمم المتحدة قرارات رئيسية تدعم إيجاد تسوية شاملة في الشرق الأوسط وحل الأزمات في عدد من البلدان الأفريقية.
    And, in autumn this year, Slovakia is hopefully going to be elected as a member of the United Nations Security Council, to serve a two-year term in that body, which is the supreme guardian of peace and security in the world. UN وفي خريف هذا العام، سيجري انتخاب سلوفاكيا، على الأرجح، عضواً في مجلس الأمن بالأمم المتحدة لخدمة هذه الهيئة لمدة عامين، وهي أعلى هيئة تضطلع بحراسة السلم والأمن في العالم.
    Regarding Iraq, at present, the IAEA is the sole organisation, with legal powers derived from the NPT and the United Nations Security Council resolutions, to verify Iraq's nuclear disarmament. UN وفيما يتصل بالعراق، فإن الوكالة هي في الوقت الراهن المنظمة الوحيدة التي لها صلاحيات قانونية مستمدة من المعاهدة ومن قرارات مجلس الأمن بالأمم المتحدة للتحقق من نزع أسلحة العراق النووية.
    The IAEA Statute required that the Agency's Board of Governors report non-compliance with safeguards obligations to the United Nations Security Council. UN وأضاف أن النظام الأساسي للوكالة يقضي بأن يقوم مجلس المحافظين بها بالإبلاغ عن أي إخلال بالتزامات الضمانات إلى مجلس الأمن بالأمم المتحدة.
    Brazil has issued a series of Executive Decrees to implement the relevant United Nations Security Council Resolutions by incorporating the text of the Resolutions into the domestic legal regime. UN وقد أصدرت البرازيل سلسلة من المراسيم التنفيذية لإعمال قرارات مجلس الأمن بالأمم المتحدة ذات الصلة وذلك بإدراج نصوص القرارات في النظام القانوني المحلي.
    :: 19 October 2004, United Nations Security Council expresses concern that resolution 1559 (2004) has not been implemented. UN :: 19 تشرين الأول/أكتوبر 2004، مجلس الأمن بالأمم المتحدة يعرب عن قلقه لعدم تنفيذ القرار 1559(2004).
    In page 8 of Turkey's 4th report submitted to the Counter-Terrorism Committee and published on 26 October 2004 by the United Nations Security Council, it is necessary to make the following amendments. UN وفي الصفحة 10 من التقرير الرابع المقدم من تركيا إلى لجنة مكافحة الإرهاب الذي نشره مجلس الأمن بالأمم المتحدة في 26 تشرين الأول/أكتوبر 2004، يتعين إدخال التعديلات التالية.
    - Exercise restraint in the sale and transfer of conventional arms to regions of conflict in Africa not subject to United Nations Security Council arms embargoes; UN - التريث في بيع ونقل الأسلحة التقليدية إلى مناطق الصراع في أفريقيا التي لم يفرض عليها مجلس الأمن بالأمم المتحدة حظرا للأسلحة؛
    41. Many governmental representatives pointed out that the maintenance of international peace and security was the prerogative of the United Nations Security Council, as laid down in the Charter of the United Nations. UN 41- وأشار العديد من ممثلي الحكومات إلى أن صون السلم والأمن الدوليين هو اختصاص مجلس الأمن بالأمم المتحدة بحسب نص ميثاق الأمم المتحدة.
    Priority should be given to increasing the representation and full participation of African countries in the UN Security Council and other UN agencies. UN وينبغي إضفاء الأولوية على زيادة التمثيل والمشاركة الكاملة للبلدان الأفريقية في مجلس الأمن بالأمم المتحدة وغيرها من وكالات الأمم المتحدة.
    Enhanced cooperation between the UN Security Council and the AU Peace and Security Council; and UN - تعزيز التعاون بين مجلس الأمن بالأمم المتحدة ومجلس السلام والأمن بالاتحاد الأفريقي؛
    Pursuant to a mandate from the Council of the League at ministerial level, the Secretary-General shall inform the Secretary-General of the United Nations and President of the Security Council of the United Nations of the measures taken by the Council. UN يقوم الأمين العام بناء على تكليف من مجلس الجامعة على المستوى الوزاري بإبلاغ الأمين العام للأمم المتحدة، ورئيس مجلس الأمن بالأمم المتحدة بما يتخذه المجلس من إجراءات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more