I wish to request that you kindly circulate this letter to the members of the Security Council as a document of that body. | UN | وأغدو ممتنا لو تفضلتم بتعميم هذه الرسالة على أعضاء مجلس الأمن بوصفها وثيقة من وثائق تلك الهيئة. |
I request that you circulate this letter to members of the Security Council as a document of the Council. | UN | وإنني أطلب منكم أن تعمموا هذه الرسالة على أعضاء مجلس الأمن بوصفها وثيقة من وثائق المجلس. |
I should be grateful if you would kindly circulate the present letter to all members of the Security Council as a document of the Council. | UN | وأرجو أن تتكرموا بتعميم هذه الرسالة على جميع أعضاء مجلس الأمن بوصفها وثيقة من وثائق المجلس. |
I should be grateful if you would kindly circulate the present letter to all members of the Security Council as a document of the Council. | UN | وأرجـو ممتنـا تعميم هذه الرسالة على جميع أعضاء مجلس الأمن بوصفها وثيقة من وثائق المجلس. |
I should be grateful if you would have the text of the present letter circulated to the members of the Security Council as a document of the Security Council. | UN | أرجو توزيع رسالتي هذه على السادة أعضاء مجلس الأمن بوصفها وثيقة رسمية من وثائق المجلس. |
I would appreciate it if the present letter and the recommendations could be circulated among the members of the Security Council as a document of the Council. | UN | وسأكون ممتـنـا لو أمكن تعميم هذه التوصيات على أعضاء مجلس الأمن بوصفها وثيقة من وثائق المجلس. |
We request that the present letter be circulated to all members of the Security Council as a document of the Council. | UN | وإننا نطلب تعميم هذه الرسالة على جميع أعضاء مجلس الأمن بوصفها وثيقة من وثائق المجلس. |
I should be grateful if you could have the present letter circulated to the members of the Security Council as a document of the Council. | UN | سأغدو ممتنا لو تفضلتم بتعميم هذه الرسالة على أعضاء مجلس الأمن بوصفها وثيقة من وثائق المجلس. |
I would be most grateful if the present letter could be circulated to the members of the Security Council as a document of the Council. | UN | وأرجو ممتنا تعميم هذه الرسالة على أعضاء مجلس الأمن بوصفها وثيقة من وثائق المجلس. |
I would be grateful if this letter could be circulated to the members of the Security Council as a document. | UN | وأرجو ممتنا تعميم هذه الرسالة على أعضاء مجلس الأمن بوصفها من وثائق المجلس. |
I should be grateful if you would have the present letter and its annexes circulated to the members of the Security Council as documents of the Council. | UN | وأرجو ممتنا تعميم هذه الرسالة ومرفقاتها على أعضاء مجلس الأمن بوصفها من وثائق المجلس. |
I should be grateful if you would have this letter and the accompanying documents circulated to the members of the Security Council as a document of the Council. | UN | وأرجو تعميم هذه الرسالة والوثيقتين المرفقتين بها على أعضاء مجلس الأمن بوصفها وثيقة من وثائق المجلس. |
I would be grateful if you could distribute the present letter to the members of the Security Council as a document of the Council. | UN | وأكون ممتنا لو تفضلتم بتعميم هذه الرسالة على أعضاء مجلس الأمن بوصفها وثيقة من وثائق المجلس. |
Upon enquiry, the Committee was informed that the whole spectrum does not include groups listed by the Security Council as terrorist organizations. | UN | وأُبلغت اللجنة الاستشارية لدى الاستفسار، بأن أطياف جماعات المعارضة لا تشمل الجماعات المدرجة في قائمة مجلس الأمن بوصفها من المنظمات الإرهابية. |
The United States will listen to all good ideas, and we will support changes to the Security Council as part of broader United Nations reform. | UN | وستستمع الولايات المتحدة لجميع الأفكار الجيدة، وسندعم إجراء تغييرات في مجلس الأمن بوصفها جزءا من إصلاح واسع للأمم المتحدة. |
The Government of Liberia avails itself of the opportunity to reiterate its unwavering commitment to the spirit and principles of the Charter of the United Nations and respectfully requests that you circulate this letter among members of the Security Council as a document of the Council. | UN | وتنتهز حكومة ليبريا هذه الفرصة لكي تكرر التزامها الثابت بروح ميثاق الأمم المتحدة ومبادئه ترجوكم العمل على تعميم هذه الرسالة على أعضاء مجلس الأمن بوصفها وثيقة من وثائق المجلس. |
I should appreciate it very much if the present letter and its annex could be circulated at the earliest possible opportunity to all members of the Security Council as a document of the Council. | UN | وسأغدو ممتنا لو تفضلتم بتعميم هذه الرسالة ومرفقها في أقرب وقت ممكن على جميع أعضاء مجلس الأمن بوصفها وثيقة من وثائق المجلس. |
I firmly believe that Japan has the capacity to play an even greater role in the United Nations, and above all at the Security Council, as a bridge between various countries. | UN | وأعتقد اعتقادا راسخا أن اليابان لديها القدرة لتقوم حتى بدور أكبر في الأمم المتحدة، وفوق ذلك كله، في مجلس الأمن بوصفها جسرا بين سائر البلدان. |
13. The question of Western Sahara has been dealt with both by the General Assembly, as a question of decolonization, and by the Security Council, as a question of peace and security. | UN | 13 - وقد تعاملت الجمعية العامة مع مسألة الصحراء الغربية، بوصفها مسألة من مسائل إنهاء الاستعمار، وتعامل معها مجلس الأمن بوصفها مسألة تمس السلم والأمن. |
I would be grateful if you could circulate the present letter, the communiqué (enclosure 1) and the report (enclosure 2) to the members of the Security Council as a document of the Security Council. | UN | وأرجو ممتنا تعميم هذه الرسالة والبيان (الضميمة 1) والتقرير (الضميمة 2) على أعضاء مجلس الأمن بوصفها وثيقة من وثائق المجلس. |