"مجلس الأمن في القرار" - Translation from Arabic to English

    • the Security Council in resolution
        
    • the Security Council in its resolution
        
    • the Council in resolution
        
    • the Council in its resolution
        
    • the Security Council in the resolution
        
    Report of Greece on the implementation of measures decided by the Security Council in resolution 1572 (2004) UN تقرير مقدم من اليونان عن تنفيذ التدابير التي قررها مجلس الأمن في القرار 1572 (2004)
    Lebanon expects the Secretary-General to continue to implement the mandate given by the Security Council in resolution 1701 (2006), recalled in operative paragraph 12 of the draft resolution under consideration. UN ويتوقع لبنان من الأمين العام مواصلة تنفيذ الولاية التي حددها مجلس الأمن في القرار 1701 (2006)، والمشار إليها في الفقرة 12 من منطوق مشروع القرار قيد النظر.
    14. The deployment of the remaining personnel authorized by the Security Council in resolution 1436 (2002) has not yet been recommended by the Steering Committee, owing to constraints regarding absorption capacity. UN 14 - ولم تقدم لجنة التوجيه بعد توصية بنشر أفراد الشرطة المتبقين الذين أذن بهم مجلس الأمن في القرار 1436 (2002)، وذلك بسبب صعوبات متعلقة بالقدرة على الاستيعاب.
    a Represents additional military contingent personnel authorized by the Security Council in its resolution 1701 (2006). UN (أ) يمثل الأفراد الإضافيين للوحدات العسكرية الذين أذن بهم مجلس الأمن في القرار 1701 (2006).
    The initial deployment of MONUC troops in Kindu will remain within the limit of 5,537 military personnel authorized by the Council in resolution 1291 (2000). UN وسيظل النشر الأولي لقوات البعثة في كيندو في حدود الـ 537 5 جندياً الذين أذن بهم مجلس الأمن في القرار 1291 (2000).
    The IAEA's plan for such ongoing monitoring and verification was approved by the Security Council in resolution 715 (1991). UN ووافق مجلس الأمن في القرار 715 (1991) على خطة الوكالة الدولية المتعلقة بالرصد والتحقق المستمرين.
    The Security Council, in resolution 1343 (2001), therefore decided to ground all Liberian-registered aircraft. UN ولذا قرر مجلس الأمن في القرار 1343 (2001) منع جميع الطائرات المسجلة في ليبريا من الطيران.
    She also welcomed the decision of the Security Council in resolution 1894 (2009) to consider the possibility of using those services. UN ورحبت أيضا بما قرره مجلس الأمن في القرار 1894 (2009)، من النظر في إمكانية استخدام تلك الخدمات.
    The sanctions imposed by the Security Council in resolution 1907 (2009) have already had some impact. UN إن الجزاءات التي فرضها مجلس الأمن في القرار 1907 (2009) قد حققت بالفعل بعض الأثر.
    26. In this regard, the work of the Committee has illustrated significant complementarities with the new monitoring and reporting mechanism established by the Security Council in resolution 1612. UN 26- وفي هذا الصدد، أوضح عمل اللجنة وجود أوجه تكامل كبيرة مع آلية الرصد والإبلاغ الجديدة التي أنشأها مجلس الأمن في القرار 1612.
    1. This is a progress report of the Panel of Experts on Côte d'Ivoire as requested by the Security Council in resolution 1584 (2005). UN 1 - هذا تقرير مرحلي لفريق الخبراء المعني بكوت ديفوار وفقا لما طلبه مجلس الأمن في القرار 1584 (2005).
    II. Context and methodology 4. This report was prepared at the direction of the Security Council in resolution 2170 (2014), adopted on 15 August 2014. UN ٤ - أعد هذا التقرير بناء على توجيه مجلس الأمن في القرار 2170 (2014)، الذي اتخذ في 15 آب/أغسطس 2014.
    (d) The Security Council, in resolution 687 (1991), requested the Secretary-General to undertake certain tasks in connection with the situation between Iraq and Kuwait. UN (د) طلب مجلس الأمن في القرار 687 (1991) إلى الأمين العام أن يضطلع بمهام معينة فيما يتصل بالحالة بين العراق والكويت.
    62. UNMIK thus adopted the Constitutional Framework and set up the interim administration on the basis of the mandate it had received from the Security Council in resolution 1244. UN 62 - ومن ثمَّ، اعتمدت بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو الإطار الدستوري، وأنشأت الإدارة المؤقتة على أساس الولاية التي أناطها بها مجلس الأمن في القرار 1244.
    Those consultations ultimately formed the basis of the mandate adopted by the Security Council in resolution 2040 (2012). UN وشكلت المفاوضات في نهاية المطاف الأساس الذي قامت عليه ولاية البعثة التي اعتمدها مجلس الأمن في القرار 2040 (2012).
    91. Notes with appreciation the report of the Secretary-General of 15 June 2011, prepared pursuant to the request of the Security Council in resolution 1976 (2011); UN 91 - تحيط علما مع التقدير بتقرير الأمين العام المؤرخ 15 حزيران/يونيه 2011() الذي أعد استجابة لطلب مجلس الأمن في القرار 1976 (2011)؛
    This recommendation was supported by the Security Council in its resolution of 22 December 2004.5 The Advisory Group also calls on the international community to contribute to funding this critical effort. UN وقد حظيت هذه التوصية بتأييد مجلس الأمن في القرار الذي اتخذه في 22 كانون الأول/ديسمبر 2004().
    In this connection the Committee points to the useful clarification of the term " associated with " provided by the Security Council in its resolution 1617 (2005). UN وفي هذا الخصوص، تشير اللجنة إلى الإيضاح المفيد للمصطلح: " مرتبط " والذي أورده مجلس الأمن في القرار 1617 (2005).
    I regret being unable to provide the information requested by the Council in resolution 1405 (2002), and especially that the long shadow cast by recent events in the Jenin refugee camp will remain in the absence of such a fact-finding exercise. UN وآسف لعدم تمكني من توفير المعلومات التي طلبها مجلس الأمن في القرار 1405 (2002)؛ ولا سيما أن الظلال التي ألقت بها الأحداث الأخيرة في مخيم جنين ستظل سائدة في غياب مثل هذه العملية لتقصي الحقائق.
    Council members welcomed and supported the Secretary-General's intention to visit the island in the near future in pursuance of the mission entrusted to him by the Council in resolution 1250 (1999). UN ورحب أعضاء المجلس ودعموا عزم الأمين العام على زيارة الجزيرة في المستقبل القريب في إطار المهمة التي كلفه بها مجلس الأمن في القرار 1250 (1999).
    51. In response to the decision by the Council in its resolution 1701 (2006) to supplement and enhance the numbers, equipment, mandate and scope of operations of UNIFIL, the mission continued its phased deployment during the reporting period. UN 51 - استجابة لما قرره مجلس الأمن في القرار 1701 (2006) من تكميل وتعزيز لعمليات القوة من حيث العدد والمعدات والولاية والنطاق، استمر النشر التدريجي للبعثة خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Moreover, the provision calling for the disbanding and disarmament of all Lebanese and nonLebanese militias has not been implemented, nor has there been a free and fair presidential election process in Lebanon, as underlined by the Security Council in the resolution and in several subsequent presidential statements. UN كذلك لم ينفذ أحد الأحكام الذي يدعو إلى حل جميع الميليشيات اللبنانية وغير اللبنانية ونزع سلاحها، ولم يشهد لبنان عملية انتخابات رئاسية حرة ونزيهة، وفقا لما شدد عليه مجلس الأمن في القرار وفي العديد من البيانات الرئاسية اللاحقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more