"مجلس الأمن في قراره" - Translation from Arabic to English

    • the Security Council in its resolution
        
    • the Security Council in resolution
        
    • the Council in its resolution
        
    • in Security Council resolution
        
    • under Security Council resolution
        
    • the Council in resolution
        
    • by Security Council resolution
        
    In response to this the Security Council in its resolution 1502 reaffirmed the vital importance of ensuring the safety and security of United Nations personnel. UN واستجابة لذلك، أعاد مجلس الأمن في قراره 1502 تأكيد الأهمية الحيوية لكفالة سلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة.
    (c) The deployment of one of three additional formed police units as authorized by the Security Council in its resolution 2066 (2012). UN (ج) نشر وحدة من وحدات الشرطة المشكلة الإضافية الثلاث على النحو الذي أذن به مجلس الأمن في قراره 2066 (2012).
    29. The civilian component will be structured in such a way as to facilitate the implementation of the mandate entrusted by the Security Council in its resolution on MINUSCA. UN 29 - وستتم هيكلة العنصر المدني بحيث يسهل تنفيذ الولاية التي أناطها مجلس الأمن في قراره ببعثة الأمم المتحدة.
    The strategy aims to address the concern raised by the Security Council in its resolution 1998 with regard to the military use of schools and the impact of this on the safety of schoolchildren and their teachers and on the right to education. UN وتهدف هذه الاستراتيجية إلى التصدي للشواغل التي أثارها مجلس الأمن في قراره 1998 فيما يتعلق بالاستخدام العسكري للمدارس وتأثيره على سلامة أطفال المدارس والمدرسين وعلى الحق في التعليم.
    (iii) In May 2003 the Security Council in resolution 1483 (2003) requested the Secretary-General to restore funds that were provided by Member States pursuant to resolution 778 (1992). UN ' 3` في أيار/مايو 2003، طلب مجلس الأمن في قراره 1483 (2003) إلى الأمين العام إعادة الأموال التي قدمتها دول أعضاء عملا بالقرار 778 (1992).
    The most recent extension of the mandate authorized by the Security Council in its resolution 2037 (2012) ended on 31 December 2012. UN وكان آخر تمديد لولاية البعثة أذن بها مجلس الأمن في قراره 2037 (2012) قد انتهت في 31 كانون الأول/ديسمبر 2012.
    the Security Council in its resolution 1960 (2010), requested the Secretary-General to establish an accountability architecture on sexual violence in armed conflict. UN وطلب مجلس الأمن في قراره 1960 (2010) إلى الأمين العام أن ينشئ هيكلاً للمساءلة عن العنف الجنسي في النزاعات المسلحة.
    The Security Council, in its resolution 984, took note of the statements made by each of the nuclear-weapon States, in which they gave security assurances against the use of nuclear weapons to non-nuclear-weapon States parties to the Treaty. UN وأحاط مجلس الأمن في قراره 984 علماً بالبيانات التي قدمتها كل دولة من الدول الحائزة للأسلحة النووية، والتي أعطت فيها ضمانات أمنية بعدم استعمالها ضد الدول غير الحائزة لها الأطراف في معاهدة عدم الانتشار.
    3. The Monitoring Group, composed of four experts, monitors violations of measures imposed by the Security Council in its resolution 733 (1992). UN 3 - ويتولى فريق الرصد، المكون من أربعة خبراء، رصد انتهاكات التدابير التي فرضها مجلس الأمن في قراره 733 (1992).
    3. The Monitoring Group, composed of four experts, monitors violations of measures imposed by the Security Council in its resolution 733 (1992). UN 3 - ويتولى فريق الرصد، المكون من أربعة خبراء، رصد انتهاكات التدابير التي فرضها مجلس الأمن في قراره 733 (1992).
    18. The Committee stresses the need for effective implementation of the prohibitions established by the Security Council in its resolution 1160 (1998). UN 18 - وتشدد اللجنة على الحاجة إلى تنفيذ أوجه الحظر التي قررها مجلس الأمن في قراره 1160 (1998) تنفيذا فعالا.
    Administration a Reflects reduction of military contingents authorized by the Security Council in its resolution 1568 (2004). UN (أ) يعكس التخفيض في الوحدات العسكرية الماذون به من مجلس الأمن في قراره 1568 (2004).
    The higher output was in response to the request of the Security Council, in its resolution 1780 (2007), to strengthen border management UN عُزي ارتفاع الناتج إلى الاستجابة لطلب مجلس الأمن في قراره 1780 (2007) تعزيز إدارة الحدود
    The recommendations of the Secretary-General were endorsed by the Security Council in its resolution 1777 (2007). UN وأيد مجلس الأمن في قراره 1777 (2007) توصيات الأمين العام.
    (c) The Security Council, in its resolution 687 (1991), requested the Secretary-General to undertake certain tasks in connection with the situation between Iraq and Kuwait. UN (ج) وطلب مجلس الأمن في قراره 687 (1991) إلى الأمين العام أن يضطلع بمهام معينة فيما يتصل بالحالة بين العراق والكويت.
    The Security Council, in its resolution 1773 (2007), also underlined that UNIFIL should have at its disposal all necessary means and equipment to carry out its mandate. UN وقد أكد مجلس الأمن في قراره 1773 (2007) أيضا على ضرورة أن تكون رهن إشارة قوة الأمم المتحدة جميع الوسائل والمعدات اللازمة لتنفيذ ولايتها.
    On 20 August, the Security Council in its resolution 1772 (2007), welcomed the extension of the AMISOM mandate. UN وفي 20 آب/ أغسطس، رحب مجلس الأمن في قراره 1772 (2007) على تمديد ولاية البعثة.
    3. On 25 January 2007, the Group of Experts presented its latest report (S/2007/40, annex), as requested by the Security Council in its resolution 1698 (2006). UN 3 - في 25 كانون الثاني/يناير 2007، قدم فريق الخبراء تقريره الأخير (S/2007/40، المرفق) وفقا لما طلبه مجلس الأمن في قراره 1698 (2006).
    (c) the Security Council in resolution 687 (1991) requested the Secretary-General to undertake certain tasks in connection with the situation between Iraq and Kuwait. UN (ج) طلب مجلس الأمن في قراره 687 (1991) إلى الأمين العام أن يضطلع بمهام معينة فيما يتصل بالحالة بين العراق والكويت.
    (c) the Security Council in resolution 687 (1991) requested the Secretary-General to undertake certain tasks in connection with the situation between Iraq and Kuwait. UN (ج) طلب مجلس الأمن في قراره 687 (1991) إلى الأمين العام أن يضطلع بمهام معينة فيما يتصل بالحالة بين العراق والكويت.
    The continuation of the mandate until 31 January 2003 was authorized by the Council in its resolution 1428 (2002) of 30 July 2002. UN وأذن مجلس الأمن في قراره 1428 (2002) المؤرخ 30 تموز/يوليه 2002 باستمرار الولاية حتى 31 كانون الثاني/يناير 2003.
    The report itself, which was called for in Security Council resolution 1261 (1999), is the first ever to be submitted to the Council on the issue. UN أما التقرير نفسه، والذي دعا إلى إعداده مجلس الأمن في قراره 1261 (1999)، فهو أول تقرير من نوعه يقدم إلى المجلس بشأن الموضوع.
    As required under Security Council resolution 1767 (2007), efforts will be made to reactivate the meetings. UN ووفقا لما طلبه مجلس الأمن في قراره 1767 (2007)، ستبذل الجهود من أجل إعادة تنشيط الاجتماعات.
    On 7 December 2002, Iraq submitted to the IAEA its " Currently accurate full and complete declaration " as requested by the Council in resolution 1441 (2002). UN في 7 كانون الأول/ديسمبر 2002، قدم العراق إلى الوكالة " البيان الدقيق الوافي الكامل للحالة الراهنة " مثلما طلب مجلس الأمن في قراره 1441 (2002).
    II. Mandate performance 3. The mandate of UNMISET was established by Security Council resolution 1410 (2002) and subsequently adjusted by the Council in its resolution 1473 (2003). UN 3 - حدد مجلس الأمن في قراره 1410 (2002) ولاية بعثة الأمم المتحدة للدعم في تيمور الشرقية وعدلها فيما بعد في قراره 1473 (2003).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more