12. Judge Parker will issue his report prior to my address to the Security Council on 7 June 2006. | UN | 12 - وسوف يصدر القاضي باركر تقريره قبيل إلقائي خطابي أمام مجلس الأمن يوم 7 حزيران/يونيه 2006. |
The statement issued by the Security Council on Saturday has clearly failed to compel the occupying Power to halt its military attacks and respond to the calls for a ceasefire. | UN | ولقد فشل البيان الذي أصدره مجلس الأمن يوم السبت بوضوح في إرغام السلطة القائمة بالاحتلال على وقف هجماتها العسكرية والاستجابة للدعوات إلى وقف إطلاق النار. |
The Security Council decided to hold a summit of heads of State and Government of the members of the Security Council on 7 September 2000. | UN | قرر مجلس الأمن أن يعقد مؤتمر قمة لرؤساء دول وحكومات البلدان الأعضاء في مجلس الأمن يوم 7 أيلول/ سبتمبر 2000. |
The Security Council decided to hold a summit of heads of State and Government of the members of the Security Council on 7 September 2000. | UN | قرر مجلس الأمن أن يعقد اجتماع قمة لرؤساء دول وحكومات الدول الأعضاء في مجلس الأمن يوم 7 أيلول/ سبتمبر 2000. |
30. The Chairman of the Committee participated in the debate in the Security Council on 4 October 2000 and made a statement on behalf of the Committee. | UN | 30 - وشارك رئيس اللجنة في المناقشة التي أجريت في مجلس الأمن يوم 4 تشرين الأول/أكتوبر 2000، وأدلى ببيان باسم اللجنة. |
The Chairman summarized the discussions at the sanctions review in the Security Council on 27 July 2004. | UN | وقدم الرئيس موجزا للمناقشات لدى استعراض الجزاءات في مجلس الأمن يوم 27 تموز/يوليه 2004. |
The Chairman provided an account of the Committee's discussion to the Security Council on 17 August. | UN | وقدم الرئيس سرداً لمناقشات اللجنة إلى مجلس الأمن يوم 17 آب/أغسطس. |
The Security Council expresses its warm appreciation to the President and Chief Prosecutor of the Special Court for Sierra Leone for their briefing during the debate of the Security Council on 8 June 2007. | UN | يعرب مجلس الأمن عن تقديره البالغ لرئيس المحكمة الخاصة لسيراليون ورئيس هيئة الادعاء بها على ما قدماه من إحاطة خلال المناقشة التي أجراها مجلس الأمن يوم 8 حزيران/يونيه 2007. |
I write in connection to the briefing heard by the Security Council on Friday, 21 December 2007, during its consideration of the situation in the Middle East, including the Palestinian question. | UN | أكتب إليكم بشأن موضوع يتصل بالإحاطة الإعلامية التي استمع إليها مجلس الأمن يوم الجمعة، 21 كانون الأول/ديسمبر 2007 خلال نظره في الحالة في الشرق الأوسط، بما في ذلك قضية فلسطين. |
19. In his briefing to the Security Council on 29 July 2003 the Chairman of the Committee stated that recognition of the possible presence of Al-Qaida or those associated with the network within their territory appears to be a stigma to some States. | UN | 19 - ذكر رئيس اللجنة، في الإحاطة التي قدمها إلى مجلس الأمن يوم 29 تموز/يوليه 2003، أن اعتراف بعض الدول بوجود محتمل للقاعدة أو لأولئك المرتبطين بالشبكة داخل أراضيها يعتبر وصمة عار. |
In reply to this statement, it is enough to quote Mr. Blix's words before the Security Council on 14 February 2003, when he said that " Since we arrived in Iraq, we have conducted more than 400 inspections covering more than 300 sites. | UN | يكفي للرد على هذا الكلام الاستشهاد بما قاله السيد بليكس أمام مجلس الأمن يوم 14 شباط/فبراير 2003، حيث ذكر أنه " منذ قدومنا للعراق أجرينا، أكثر من 400 عملية تفتيش غطَّت أكثر من 300 موقع. |
In their briefing to the Security Council on 3 October 2002, Mr. Hans Blix and Mr. Mohamed ElBaradei stated that there were no legal obstacles to the speedy return of the inspectors to Iraq. | UN | وقد أكد السيدان بليكس والبرادعي في إيجازهما أمام مجلس الأمن يوم 3 تشرين الأول/أكتوبر 2002 أن لا عوائق قانونية تحول دون عودة المفتشين إلى العراق بسرعة. |
Mr. Blix repeated this in his written statement to the Security Council on 15 October 2002, and Mr. ElBaradei did so in the position paper that was circulated to the members of the Council at these same consultations. | UN | كما أكد ذلك السيد بليكس في مداخلته المكتوبة أمام مجلس الأمن يوم 15 تشرين الأول/ أكتوبر 2002 وأكده السيد البرادعي في ورقة الموقف التي وزعت على أعضاء مجلس الأمن في جلسة المشاورات تلك. |
Also of value was the statement on terrorism made by the Ministers for Foreign Affairs of the five permanent members of the Security Council on 26 September 1996. | UN | ومما له قيمته أيضا في هذا الشأن الإعلان المتعلق بالإرهاب الذي أصدره وزراء خارجية الأعضاء الخمسة الدائمين في مجلس الأمن يوم ٢٦ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦. |
In the light of the meeting on this issue to be held by the Security Council on Tuesday, 16 December 2008, the Non-Aligned Movement considers important to reiterate its call for an integrated and comprehensive approach to peace, stability and development in Somalia. | UN | ففي ضوء الاجتماع الذي سيعقده مجلس الأمن يوم الثلاثاء 16 كانون الأول/ديسمبر 2008 بشأن هذه المسألة، تعتبر حركة عدم الانحياز أن من المهم أن تؤكد مجددا دعوتها إلى اعتماد نهج متكامل وشامل لتحقيق السلام والاستقرار والتنمية في الصومال. |
The most recent of such efforts was the introduction of a draft resolution to the Security Council on 29 December 2003, in a genuine initiative and sincere effort to rid the region of such weapons. | UN | ولهذا الغرض، فقد كانت آخر مساعيها تقديم مشروع قرار أمام مجلس الأمن يوم 29 كانون الأول/ديسمبر 2003 في مبادرة حقيقية وجهد مخلص لإخلاء المنطقة من تلك الأسلحة. |
India conveyed its position on the draft resolution in the open debate of the Security Council on 22 April. | UN | وقد أوضحت الهند موقفها من مشروع القرار في البيان الذي ألقته أثناء المناقشة المفتوحة التي عقدها مجلس الأمن يوم 22 نيسان/أبريل. |
I have the pleasure to write to you in my capacity as Chair of the Coordinating Bureau of the Non-Aligned Movement concerning the open debate of the Security Council on the working methods of the Security Council, to be held on Monday, 26 November 2012. | UN | يسرني أن أكتب إليكم، بصفتي رئيسا لمكتب التنسيق التابع لحركة عدم الانحياز، بشأن المناقشة المفتوحة التي يعقدها مجلس الأمن يوم الاثنين 26 تشرين الثاني/نوفمبر 2012 عن أساليب عمل المجلس. |
2. A report of the Committee covering its activities from January to December 1998 was submitted to the Security Council on 24 December 1998 (S/1998/1220). | UN | 2 - وكانت اللجنة قد قدمت إلى مجلس الأمن يوم 24 كانون الأول/ ديسمبر 1998 تقريرا عن أنشطتها في الفترة من كانون الثاني/يناير إلى كانون الأول/ ديسمبر 1998 (S/1998/1220). |
On instructions from my Government, I should like to transmit to you herewith a letter dated 30 January 2003 from Mr. Naji Sabri, Minister for Foreign Affairs of the Republic of Iraq, concerning the intention of the United States of America to present false evidence to the Security Council on 5 February 2003. | UN | بناء على تعليمات من حكومتي، أود أن أنقل إليكم رسالة الدكتور ناجي صبري وزير خارجية جمهورية العراق المؤرخة في 30 كانون الثاني/يناير 2003 بشأن نية الولايات المتحدة الأمريكية تقديم أدلة كاذبة إلى مجلس الأمن يوم 5 شباط/فبراير 2003. |