"مجلس الحكومة" - Translation from Arabic to English

    • the Government Council
        
    • the Cabinet
        
    • the Council of Government
        
    • the Council of the Government
        
    • Government Junta
        
    • New Zealand Cabinet
        
    • the Government's Council
        
    The legislature may not entrust implementation of the law to the Government Council, to a minister or to other authorities. UN ولا يُمكن للمشرِّع أن يعهد بتدابير إنفاذ القانون إلى مجلس الحكومة ولا إلى وزير أو أي سلطات أخرى.
    The Deferre Act gave the territorial assemblies deliberative powers and established the Government Council. UN ومنح قانون ديفير المجالس الإقليمية سلطات تشريعية وأنشأ مجلس الحكومة.
    105. Following wide-ranging consultation with all the stakeholders and incorporation of their observations, the draft Law was examined and adopted by the Government Council. UN 105 - وبعد استشارة موسعة لجميع الجهات الفاعلة، وإدماج ملاحظاتها، جرى النظر في مشروع القانون واعتمد في مجلس الحكومة.
    The Ministries of Foreign Affairs and Legal Affairs were mandated by the Cabinet as the responsible bodies for the coordination of consultations, and the production of the final report. UN وفوض مجلس الحكومة وزارتي الخارجية والشؤون القانونية كهيئتين مسؤولتين عن تنسيق المشاورات وإعداد التقرير النهائي.
    the Cabinet also agrees that the maximum penalty for the offence should be seven years imprisonment. UN كما وافق مجلس الحكومة على أن تكون العقوبة القصوى على هذه الجريمة سبع سنوات سجنا.
    All these proposals were brought before the Council of Government and the House of Representatives, which studied the conditions for their adoption. UN وأحيلت كافة هذه الاقتراحات إلى مجلس الحكومة ومجلس النواب لدراسة شروط اعتمادها.
    Some NGOs have noted the need to strengthen the participation of disabled persons in decision-making processes of the Council of the Government for Persons with Disabilities. UN وأشارت بعض المنظمات غير الحكومية إلى الحاجة إلى تعزيز مشاركة الأشخاص المعوقين في عمليات صنع القرار في مجلس الحكومة لشؤون الأشخاص ذوي الإعاقة.
    8. This version was submitted for approval to the Government Council and then to the President of the Republic, both of whom made recommendations. UN 8- وتلقت اللجنة توصيات من كل من مجلس الحكومة ورئيس الجمهورية بعد أن أحالت إليهما الصيغة النهائية للموافقة عليها.
    A recommendation for accession by Morocco to the Optional Protocol will be submitted to the Government Council by two ministries, the Ministry of Justice and the Ministry of Foreign Affairs, with a view to its ratification. UN وستقدم وزارتا العدل والشؤون الخارجية والتعاون التوصية المتعلقة بانضمام المغرب إلى البروتوكول الاختياري إلى مجلس الحكومة من أجل المصادقة عليه.
    101. In the area of adoption, a preliminary bill for the ratification of the Hague Convention has been drafted and submitted to the Government Council for approval. UN 101- وفيما يتعلق بالتبني، وضع مشروع قانون تمهيدي للتصديق على اتفاقية لاهاي وقدم إلى مجلس الحكومة للموافقة عليه.
    The Strategy was submitted to the Government Council on 29 July 2008. UN عُرضت هذه الاستراتيجية على مجلس الحكومة في 29 تموز/يوليه 2008.
    268. This study is submitted to the Government Council so that the Prince can, with full knowledge of the facts, decide whether Monaco should become a party to the treaty or not. UN 268- وتُعرض هذه الدراسة على مجلس الحكومة لكي يتمكن الأمير من أن يبت، وهو على دراية بالموضوع، في مدى إمكانية أن تصبح موناكو أم لا طرفاً في النص المعني.
    The draft code had already been approved by the Government Council and was currently awaiting review by the Council of Ministers, after which it would be forwarded to the National Assembly for adoption. UN وقد وافق مجلس الحكومة بالفعل على مسودة القانون التي ينتظر أن يستعرضها مجلس الوزراء، وبعد ذلك ستحال إلى المجلس الوطني لاعتمادها.
    President Saleh reacted by dismissing the Cabinet and declaring a state of emergency. UN ورد الرئيس صالح بحل مجلس الحكومة وإعلان حالة الطوارئ.
    Its present institutional ranking allows it no influence in Government decision-making on gender-related issues because it is not represented in the Cabinet. UN ولا يمكن الانتشار المؤسسي الحالي للمفوضية العامة المكلفة بالتضامن وتعزيز قضايا الجنسين من التأثير في اتخاذ القرار على مستوى الحكومة فيما يتعلق بالقضايا الجنسانية لأنها لا تشارك في مجلس الحكومة.
    AI specified that the Cabinet approved the proposed Action Plan in September in 2011 and appointed a sub-committee to oversee its implementation in February 2012, but there has been little progress on implementation. UN وأوضحت أن مجلس الحكومة وافق على خطة العمل المقترحة في أيلول/سبتمبر 2011 ونصب لجنة فرعية للإشراف على التنفيذ في شباط/فبراير 2012، لكن لم يحرز إلا القليل من التقدم في التنفيذ.
    In addition, the Convention has been reviewed by the Office of the Attorney General and a Paper is currently being prepared for submission to the Cabinet on the Ratification of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities. UN وبالإضافة إلى ذلك، استعرض مكتب المدعي العام الاتفاقية ويجري حالياً إعداد ورقة بشأن التصديق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة لتقديمها إلى مجلس الحكومة.
    Drafts of both codes have been approved by the Council of Government and are awaiting approval of the Council of Ministers before being submitted to Parliament, where it is expected that further revisions will be made before the codes are adopted. UN وقد وافق مجلس الحكومة على مشروعي القانونين، اللذين ينتظران موافقة مجلس الوزراء قبل عرضهما على البرلمان، حيث يُتوقع أن تُضاف إليهما تنقيحات أخرى قبل اعتمادهما.
    Following its adoption by the Council of Government, the draft report prepared in cooperation with the ministries concerned was submitted to the Commission on the Family, Equal Opportunity and Youth of the Chamber of Deputies. UN وبعد اعتماد مجلس الحكومة مشروع التقرير، الذي تمت صياغته بالتعاون مع الوزارات المعنية، جرى تقديمه إلى لجنة الأسرة وتكافؤ الفرص والشباب التابعة لمجلس النواب.
    the Council of the Government for National Minorities and Ethnic Groups acts as an advisory body to the Government on national minority policy issues and the implementation of international treaties. UN ويعمل مجلس الحكومة لشؤون الأقليات القومية والفئات العرقية بوصفه هيئة استشارية للحكومة بشأن قضايا السياسات المتعلقة بالأقليات القومية وتنفيذ المعاهدات الدولية.
    The Convention was adopted in El Salvador by Executive Decision No. 317 of 4 May 1981 of the Revolutionary Government Junta, ratified through Decree No. 705 of 2 June 1981 of the Revolutionary Government Junta and published in Official Gazette No. 105, vol. 271, of 9 June 1981. UN وقد وافقت السلفادور على الاتفاقية، من خلال القرار التنفيذي رقم 317 الصادر عن مجلس الحكومة الثورية في 4 أيار/مايو 1981، وصُدِّق عليها من خلال المرسوم رقم 705 الصادر عن مجلس الحكومة الثورية في 2 حزيران/يونيه 1981.
    The New Zealand Cabinet has agreed to amendments to the Passports Act 1992, along with other legislative changes required for implementation of the Protocol to the United Nations Convention against Transnational Organized Crime against the Smuggling of Migrants. UN واتفق مجلس الحكومة على تعديلات لقانون جوازات السفر لعام 1992، إلى جانب تغييرات تشريعية أخرى يستلزمها تطبيق بروتوكول مكافحة تهريب المهاجرين لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    146. A draft decree on the application of the Act on accessibility was approved by the Government's Council of Ministers on 9 June 2011. UN 146- أقرّ مجلس الحكومة في 9 حزيران/يونيه 2011 مشروع مرسوم متعلق بتطبيق قانون الولوجيات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more