Reference is made to the actions, as described above, of the High Judicial Council and the Supreme Court. | UN | ويشير إلى الإجراءات التي سبق وصفها والتي اتخذها مجلس القضاء العالي والمحكمة العليا. |
The decision of the High Judicial Council, as well as the decision of the Supreme Court of the Republic of Bulgaria have also ruled in that sense. | UN | ومن هذا التوجه جاء أيضاً قرار مجلس القضاء العالي وقرار المحكمة العليا في جمهورية بلغاريا. |
On the contrary, the Court exercises judicial control over the decisions of the High Judicial Council. | UN | بل على العكس من ذلك، تمارس المحكمة رقابة قضائية على قرارات مجلس القضاء العالي. |
Any sanctions against him must be approved by the Higher Judiciary Council. | UN | ويجب أن يؤيد مجلس القضاء العالي العقوبات التي تصدر بحق القاضي. |
2.3 After the High Judicial Council's decision, the author petitioned the High Judicial Council to issue a ruling in accordance with article 120 of the Constitution of Bulgaria, which would give the author the right to function in his position as district attorney until the case had been reviewed by the Supreme Court. | UN | 2-3 وبعد قرار مجلس القضاء العالي التمس صاحب البلاغ استصدار قرار منه بموجب المادة 120 من دستور بلغاريا يعطيه الحق في أداء مهام منصبه كنائب عام للمنطقة القضائية إلى أن تبت المحكمة العليا في قضيته. |
It is the opinion of the Special Rapporteur that it would be preferable for the Supreme Council of the Judiciary to exercise control over the selection and appointment of all judges. | UN | ويرى المقرر الخاص أن من اﻷفضل أن يمارس مجلس القضاء العالي رقابة على انتقاء جميع القضاة وعلى تعيينهم. |
Judges and public prosecutors are to be appointed and relieved of duty by the High Judicial Council. | UN | ويتولى مجلس القضاء العالي تعيين القضاة والمدعين العامين وإقالتهم من مناصبهم. |
Reference is made to the actions, as described above, of the High Judicial Council and the Supreme Court. | UN | ويشير إلى الإجراءات التي سبق وصفها والتي اتخذها مجلس القضاء العالي والمحكمة العليا. |
The decision of the High Judicial Council, as well as the decision of the Supreme Court of the Republic of Bulgaria have also ruled in that sense. | UN | ومن هذا التوجه جاء أيضاً قرار مجلس القضاء العالي وقرار المحكمة العليا في جمهورية بلغاريا. |
On the contrary, the Court exercises judicial control over the decisions of the High Judicial Council. | UN | بل على العكس من ذلك، تمارس المحكمة رقابة قضائية على قرارات مجلس القضاء العالي. |
the High Judicial Council of Bulgaria ordered the dismissal, and the action was affirmed by the Bulgarian Supreme Court. | UN | وقد أصدر مجلس القضاء العالي في بلغاريا قراراً يقضي بطرد صاحب البلاغ، وهو قرار أكدته المحكمة العليا البلغارية. |
2.2 It is further submitted that on 8 February 1995, by decision of the High Judicial Council, he was dismissed from his position in the civil service. | UN | 2-2 ويذكر كذلك أنه طُرد من منصبه في الخدمة المدنية في 8 شباط/فبراير 1995 بقرار من مجلس القضاء العالي. |
On 22 February 1995, the High Judicial Council refused to issue such a ruling. | UN | وفي 22 شباط/فبراير 1995، رفض مجلس القضاء العالي إصدار قرار بذلك. |
Furthermore, it is submitted that the decision of the High Judicial Council was taken with the quorum required by law and by secret ballot in compliance with established procedure. | UN | وهي تذكر أن قرار مجلس القضاء العالي قد اتخذ بعد اكتمال النصاب القانوني الذي يقتضيه القانون وفي اقتراع سري امتثالاً للإجراء المرعي. |
There are numerous cases in the caselaw of the Court where it rescinded decisions of the High Judicial Council on grounds of their nonconformity with the law, including one in 1996 following an appeal by the same author in a different administrative case. | UN | وتوجد دعاوى عديدة في قانون دعاوى المحكمة ألغت فيها المحكمة قرارات مجلس القضاء العالي بسبب عدم امتثالها للقانون، ومنها دعوى استئناف في عام 1996 قدمها صاحب البلاغ نفسه في دعوى إدارية أخرى. |
2.2 It is further submitted that on 8 February 1995, by decision of the High Judicial Council, he was dismissed from his position in the civil service. | UN | 2-2 ويذكر كذلك أنه طُرد من منصبه في الخدمة المدنية في 8 شباط/فبراير 1995 بقرار من مجلس القضاء العالي. |
On 22 February 1995, the High Judicial Council refused to issue such a ruling. | UN | وفي 22 شباط/فبراير 1995، رفض مجلس القضاء العالي إصدار قرار بذلك. |
A judge may be disciplined only after the formation of a disciplinary board set up by the Higher Judiciary Council and the Chief Justice. | UN | ولا يتعرض القاضي للمساءلة إلا بعد تكوين مجلس محاسبة يشكله مجلس القضاء العالي ورئيس القضاء. |
2.3 After the High Judicial Council's decision, the author petitioned the High Judicial Council to issue a ruling in accordance with article 120 of the Constitution of Bulgaria, which would give the author the right to function in his position as district attorney until the case had been reviewed by the Supreme Court. | UN | 2-3 وبعد قرار مجلس القضاء العالي التمس صاحب البلاغ استصدار قرار منه بموجب المادة 120 من دستور بلغاريا يعطيه الحق في أداء مهام منصبه كنائب عام للمنطقة القضائية إلى أن تبت المحكمة العليا في قضيته. |
It is the opinion of the Special Rapporteur that it would be preferable for the Supreme Council of the Judiciary to exercise control over the selection and appointment of all judges. | UN | ويرى المقرر الخاص أن من الأفضل أن يمارس مجلس القضاء العالي رقابة على انتقاء جميع القضاة وعلى تعيينهم. |
The judges of the Appeal's Court are appointed in their position by the President of the Republic on the proposal of the High Council of Justice. | UN | يعيِّن رئيس الجمهورية قضاة محكمة الاستئناف في مناصبهم بناءً على اقتراح مجلس القضاء العالي. |
Subject matter: Dismissal of application for membership in the High Council of the Judiciary | UN | الموضوع: رفض طلب العضوية في مجلس القضاء العالي |