"مجلس الوزراء العرب المسؤولين عن" - Translation from Arabic to English

    • Council of Arab Ministers Responsible for
        
    • the Council of Arab Ministers of
        
    • the Council of Arab Ministers for
        
    II. The Council of Arab Ministers Responsible for environmental affairs shall be the competent body to monitor this project. UN ثانيا: أن يكون مجلس الوزراء العرب المسؤولين عن شؤون البيئة الجهة المختصة في متابعة هذا المشروع. "
    A set of Arab guidelines on environmental commodities was also prepared and adopted by the Council of Arab Ministers Responsible for the Environment; UN كما تم إعداد قائمة استرشادية عربية للسلع البيئية اعتمدها مجلس الوزراء العرب المسؤولين عن شؤون البيئة؛
    The secretariat of the Council of Arab Ministers Responsible for the Environment has convened meetings of regional experts to discuss the question of environmental indicators. UN وعقدت أمانة مجلس الوزراء العرب المسؤولين عن البيئة اجتماعات للخبراء اﻹقليميين لمناقشة مسألة المؤشرات البيئية.
    Having studied the memorandum of the Secretariat-General and the resolution 227 (21 December 2005) of the 17th session of the Council of Arab Ministers of Environmental Affairs, UN إحـداث مرفق البيئـة العـربي. وعلى قرار مجلس الوزراء العرب المسؤولين عن شؤون البيئة (ق 227 د.ع 17-21/12/2005)،
    To call upon the Council of Arab Ministers for Environmental Affairs, in coordination with the Economic and Social Council, to study the funding of environmental programmes in the Arab region, including establishment of the Arab Environmental Facility, in accordance with the statutory measures in force. UN دعوة مجلس الوزراء العرب المسؤولين عن شؤون البيئة إلى التنسيق مع المجلس الاقتصادي والاجتماعي لدراسة تمويل برامج البيئة في الدول العربية بما فيها إحداث مرفق البيئة العربي وفقا للإجراءات النظامية المعمول بها.
    1. To approve the plan of the Council of Arab Ministers Responsible for the Environment for implementation of the Sustainable Development Initiative in the Arab Region; UN اعتماد مخطط مجلس الوزراء العرب المسؤولين عن شؤون البيئة لتنفيذ مبادرة التنمية المستدامة في المنطقة العربية.
    Substantive servicing of meetings of and policy and programmatic assistance to the Council of Arab Ministers Responsible for the Environment UN تقديم خدمات فنية لاجتماعات مجلس الوزراء العرب المسؤولين عن البيئة وتقديم المساعدة البرنامجية وفي مجالات السياسة العامة له
    Coordination with North Africa is taking place through the Council of Arab Ministers Responsible for the Environment (CAMRE). UN ويجري التنسيق في هذا الصدد مع دول شمال أفريقيا من خلال مجلس الوزراء العرب المسؤولين عن البيئة.
    The Council of Arab Ministers Responsible for the Environment (CAMRE) was established in 1987. It is the largest Ministerial Forum dealing with the environment. UN فقد أنشئ مجلس الوزراء العرب المسؤولين عن البيئة في عام 1987، وهو أكبر منتدى وزاري يتناول البيئة.
    One of the major initiatives in regional cooperation was the establishment of the Council of Arab Ministers Responsible for the Environment (CAMRE) in 1987. UN ويمثل إنشاء مجلس الوزراء العرب المسؤولين عن البيئة في عام 1987 أحد المبادرات الهامة في التعاون الإقليمي.
    It was also agreed that the document would be submitted to the Council of Arab Ministers Responsible for the Environment. UN واتُّفق أيضا على تقديم الوثيقة إلى مجلس الوزراء العرب المسؤولين عن شؤون البيئة.
    The event was a joint activity with the Council of Arab Ministers Responsible for Environment. UN وهذا الحدث يمثل نشاطا يضطلع به بالاشتراك مع مجلس الوزراء العرب المسؤولين عن البيئة.
    In 1995, the League of Arab States granted the network the status of observer representing civil society organizations in the Council of Arab Ministers Responsible for the Environment; accordingly, the network participates in most of the activities of that Council and its technical secretariat. UN وفي عام 1995، منحت جامعة الدول العربية الشبكة مركز مراقب يمثل منظمات المجتمع المدني في مجلس الوزراء العرب المسؤولين عن البيئة؛ وبناء على ذلك، تشارك الشبكة في معظم أنشطة ذلك المجلس وأمانته الفنية.
    The study is being coordinated by ESCWA and UNEP in response to a request by the Council of Arab Ministers Responsible for the Environment. UN ويتولى تنسيق هذه الدراسة كل من اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة استجابة لطلب مجلس الوزراء العرب المسؤولين عن البيئة.
    ESCWA also cooperates with the Council of Arab Ministers Responsible for the Electricity in the field of energy for sustainable development. UN وتتعاون اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ أيضا مع مجلس الوزراء العرب المسؤولين عن الكهرباء في مجال تسخير الطاقة لأغراض التنمية المستدامة.
    The report was requested by a decision of the seventeenth session of the Council of Arab Ministers Responsible for the Environment (CAMRE) and is being prepared under the umbrella of CAMRE and with the assistance of a number of collaborating centres in West Asia and Northern Africa. UN وقد طُلب إعداد هذا التقرير في قرار أصدره مجلس الوزراء العرب المسؤولين عن شؤون البيئة في دورته السابعة عشرة، ويجري إعداده تحت رعاية المجلس وبمساعدة من عدة مراكز متعاونة معه في غرب آسيا وشمال أفريقيا.
    UNEP also works closely with the Economic Commission for Europe (ECE) in the Environment for Europe process and with the Council of Arab Ministers Responsible for the Environment. UN ويعمل البرنامج أيضا بشكل وثيق مع اللجنة الاقتصادية لأوروبا في إطار عملية البيئة من أجل أوروبا، ومع مجلس الوزراء العرب المسؤولين عن البيئة.
    The Council of Arab Ministers Responsible for the Environment (CAMRE) produced a comprehensive policy programme in biodiversity conservation in 1995. UN وقد أصدر مجلس الوزراء العرب المسؤولين عن البيئة برنامجا شاملا للسياسة العامة في مجال المحافظة على التنوع البيولوجي في عام 1995.
    (d) The efforts exerted by the Council of Arab Ministers of Environmental Affairs, in cooperation with member States, to implement Millennium Development Goal 7, targets a. and b., by implementing the sustainable development in the Arab region initiative and its executive plan; and their efforts to create the Arab Environment Facility and in respect of climate change. UN (د) جهود مجلس الوزراء العرب المسؤولين عن شؤون البيئة بالتنسيق مع الدول الأعضاء لتنفيذ الغايات الأولى والثانية من الهدف السابع للأهداف التنموية للألفية، من خلال تنفيذ مبادرة التنمية المستدامة في المنطقة العربية ومخططها التنفيذي، وكذلك جهوده في مجال إحداث مرفق البيئة العربي، وفي مجال تغير المناخ.
    The subject was put before the 18th ordinary session of the Council of Arab Ministers Responsible for environmental affairs (Algiers, 19 and 20 December 2006) and the extraordinary session (Secretariat-General headquarters, 10 January 2007) of the Council of Arab Ministers of Information and Communication Technology. UN تم عرض الموضوع على كل من مجلس الوزراء العرب المسؤولين عن شؤون البيئة في دورته العادية 18 (بالجزائر 19 و 20/12/2006) ومجلس الوزراء العرب للاتصالات وتكنولوجيا المعلومات في دورة استثنائية (مقر الأمانة العامة للجامعة يوم 10/1/2007).
    The most significant of these activities are the Jamahiriya's membership in the Council of Arab Ministers for Environmental Issues since 1989 and in the Centre for Environment and Development for the Arab Region and Europe (CEDARE). UN ومن أبرز هذه النشاطات: عضوية الجماهيرية في مجلس الوزراء العرب المسؤولين عن شؤون البيئة منذ عام 1989، والانضمام إلى عضوية مركز البيئة والتنمية للإقليم العربي وأوروبا (سيدارمي).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more