"مجلس الوزراء اللبناني" - Translation from Arabic to English

    • Lebanese Council of Ministers
        
    • Lebanese Cabinet
        
    • the Council of Ministers of Lebanon
        
    On instructions from my Government, I have the honour to inform you of the following decision taken by the Lebanese Council of Ministers earlier today. UN بناء على تعليمات من حكومتي، يشرفني أن أبلغكم بالقرار التالي الذي اتخذه مجلس الوزراء اللبناني في وقت سابق اليوم.
    They stated that at the conclusion of the work of the Joint Committee, a final report would be submitted to the Lebanese Council of Ministers. UN وتفيد المعلومات أن اللجنة المشتركة ستقدم تقريراً نهائياً إلى مجلس الوزراء اللبناني عند فراغها من العمل.
    The Lebanese Council of Ministers has also been seized of the matter. UN كما نظر مجلس الوزراء اللبناني في المسألة.
    Meanwhile, the Lebanese Cabinet announced the reinforcement of the presence of the Lebanese Armed Forces and the Internal Security Forces in Beirut. UN وفي غضون ذلك، أعلن مجلس الوزراء اللبناني القيام بتعزيز وجود الجيش اللبناني وقوات الأمن الداخلي في بيروت.
    On 21 August, the Lebanese Cabinet endorsed the decision to establish diplomatic relations with the Syrian Arab Republic and to open an embassy in Damascus. UN وفي 21 آب/أغسطس، أيد مجلس الوزراء اللبناني قرار إقامة علاقات دبلوماسية مع الجمهورية العربية السورية وفتح سفارة في دمشق.
    The Lebanese Cabinet reaffirmed that Lebanon's sovereignty was non-negotiable and that no Palestinian arms should be outside the camps. UN وأكد مجلس الوزراء اللبناني من جديد أن سيادة لبنان غير قابلة للتفاوض وأنه ينبغي ألا تكون هناك أي أسلحة فلسطينية خارج المخيمات.
    The meeting was chaired by the President of the Council of Ministers of Lebanon, Saad Hariri, who made an opening statement. UN وترأّس الجلسة رئيس مجلس الوزراء اللبناني سعد الحريري الذي أدلى ببيان افتتاحي.
    The Lebanese Council of Ministers adopted the seven-point plan as the official position of the Government of Lebanon on 27 July 2006. UN وقد اعتمد مجلس الوزراء اللبناني خطة النقاط السبع بوصفها الموقف الرسمي لحكومة لبنان في 27 تموز/يوليه 2006.
    In May, the Lebanese Council of Ministers decided to expropriate the land where Nahr el-Bared camp was situated. UN وفي أيار/مايو، قرر مجلس الوزراء اللبناني نزع ملكية الأراضي المقام عليها مخيم نهر البارد.
    In May, the Lebanese Council of Ministers decided to expropriate the land where Nahr el-Bared camp was situated. UN وفي أيار/مايو، قرر مجلس الوزراء اللبناني نزع ملكية الأراضي المقام عليها مخيم نهر البارد.
    On 28 July, the Lebanese Council of Ministers decided to establish a common border force within the context of the pilot project led by Germany along Lebanon's northern border with the Syrian Arab Republic. UN ففي 28 تموز/يوليه، قرر مجلس الوزراء اللبناني إنشاء قوة مشتركة على الحدود في سياق المشروع التجريبي الذي تتولى ألمانيا قيادته على طول حدود لبنان الشمالية مع الجمهورية العربية السورية.
    37. I note that Hizbollah, through its representatives in the Lebanese Council of Ministers, agreed to the cabinet decision of 27 July 2006. UN 37 - وأود أن أشير إلى أن حزب الله وافق عن طريق ممثليه في مجلس الوزراء اللبناني على قرار المجلس في 27 تموز/يوليه 2006().
    I have the honour to inform you that the Lebanese Council of Ministers held an emergency meeting on 12 July 2006 to address the situation on the Blue Line and then issued the following statement: UN أتشرف بإحاطتكم علما بأن مجلس الوزراء اللبناني عقد جلسة طارئة يوم 12 تموز/يوليه 2006 لتناول الحالة السائدة على الخط الأزرق، وأصدر بعدها البيان التالي:
    On instructions from my Government, I have the honour to forward to your attention the Seven-Point Plan put forth by Fuad Siniora, Prime Minister of Lebanon, in Rome on Wednesday, 26 July 2006, and later adopted by the Lebanese Council of Ministers. UN بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أحيل إليكم خطة النقاط السبع التي طرحها فؤاد السنيورة، رئيس وزراء لبنان، في روما يوم الأربعاء، 26 تموز/يوليه 2006، والتي أقرها فيما بعد مجلس الوزراء اللبناني.
    In December 2008, the Lebanese Cabinet issued a decree to extend the common border force project to the eastern border, and implementation of the project has begun. UN وفي كانون الأول/ديسمبر 2008، أصدر مجلس الوزراء اللبناني مرسوما مدد بموجبه مشروع القوة المشتركة لمراقبة الحدود ليشمل الحدود الشرقية، وقد بدأ تنفيذ هذا المشروع.
    Decision of the Lebanese Cabinet UN قرار مجلس الوزراء اللبناني
    On 13 October, the Lebanese Cabinet, having unanimously approved the Prime Minister's position, decided to establish such a commission, with the aim of resolving through dialogue the question of Palestinian arms inside the camps. UN وفي 13 تشرين الأول/أكتوبر، وبعد أن أيد مجلس الوزراء اللبناني بالإجماع موقف رئيس الوزراء، قرر إنشاء تلك اللجنة، بهدف تسوية مسألة الأسلحة الفلسطينية داخل المخيمات عن طريق الحوار.
    Despite the continuing dialogue on the issue within Lebanon, Hezbollah has not yet disarmed despite the Lebanese Cabinet decision stipulating that " there will be no weapons or authority in Lebanon other than that of the Lebanese State " . UN ورغم الحوار المستمر بشأن هذه المسألة في داخل لبنان، لم ينزع حزب الله سلاحه بعد رغم قرار مجلس الوزراء اللبناني بألا " تكون هناك أي أسلحة أو سلطة في لبنان عدا ما يخص الدولة اللبنانية " ().
    :: The law of personal status of the Assyrian Church of the East (approved by the Lebanese Cabinet under Decree 39 of 9 July 1997); UN - قانون الأحوال الشخصية للطائفـة الشرقية الآشورية الارثوذكسية في لبنان ( وافق مجلس الوزراء اللبناني على نشره بالقرار رقم 39 تاريخ 9/7/1997 ).
    With the adoption of resolutions 1680 (2006) and 1701 (2006) and with repeated Lebanese Cabinet decisions to extend the Government's authority over all Lebanese territory, a new framework has been established for the full implementation of all provisions of resolution 1559 (2004). UN فباتخاذ القرارين 1680 (2006) و 1701 (2006) وقرارات مجلس الوزراء اللبناني المتكررة القاضية ببسط سلطة الحكومة على جميع الأراضي اللبنانية، وُضع إطار جديد للتنفيذ الكامل لجميع أحكام القرار 1559 (2004).
    20. On 30 August the Council of Ministers of Lebanon denounced the trespassing into Lebanese territory in Deir al-Ashayer, in the eastern Beka'a Valley, of Syrian citizens, reportedly to dig two wells on Lebanese territory. UN 20 - وفي 30 آب/أغسطس، شجب مجلس الوزراء اللبناني دخول مواطنين سوريين إلى الأراضي اللبنانية في دير العشاير، في شرقي سهل البقاع، لحفر بئرين في الأراضي اللبنانية على حد ما قيل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more