Greater communication between the Security Council and States affected by its decisions is urgently required. | UN | إن المطلوب على سبيل الاستعجال هو تحقيق اتصال أكبر بين مجلس اﻷمن والدول التي تتأثر بقراراته. |
These values call for increased interaction, wherever appropriate, between the Security Council and States that are not members of the Council. | UN | وهاتان القيمتان تقتضيان زيادة التفاعل، حيثما يقتضي اﻷمر، بين مجلس اﻷمن والدول غير اﻷعضاء في المجلس. |
Furthermore, a number of delegations had noted problems of communication of information between the Security Council and States specially affected by sanctions. | UN | وبالاضافة إلى ذلك أشارت عدة وفود إلى مشاكل نقل المعلومات بين مجلس اﻷمن والدول المتضررة من الجزاءات بصفة خاصة. |
In addition, we would request the Agency's Director General to keep the Security Council and States members of the Agency informed of any major development in this connection. | UN | فضلا عن ذلك، نرجو من المدير العام للوكالة أن يبقى مجلس اﻷمن والدول اﻷعضاء في الوكالة على علم بأي تطور رئيسي في هذا الصدد. |
It relates to the need to develop further the necessary cooperation between the Security Council and the States Members of the United Nations. | UN | وهي تتعلق بالحاجة إلى إدخال المزيد من التطوير على التعاون الضروري فيما بين مجلس اﻷمن والدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة. |
The suggestion concerning the holding of consultations between the Security Council and those Member States most likely to be affected as a result of the imposition of sanctions also deserved consideration. | UN | وينبغي النظر كذلك في المقترح الداعي الى عقد مشاورات بين مجلس اﻷمن والدول اﻷعضاء التي يعتبر تضررها نتيجة لفرض الجزاءات أكثر ترجيحا. |
Such a power would fill a potential void if, because of political or strategic considerations, both the Security Council and States parties felt unable to refer a situation involving the crimes covered by the Statute. | UN | ومثل هذه السلطة سوف تسد فراغا محتملا اذا رأى مجلس اﻷمن والدول اﻷطراف ، بسبب اعتبارات سياسية أو استراتيجية أنها ، غير قادرة على احالة حالة تتضمن الجرائم التي يتناولها النظام اﻷساسي . |
1.9 The nature of the Organization's involvement in special missions is influenced by the evolution of international situations and is undertaken primarily at the request of the General Assembly or the Security Council and States. | UN | ١-٩ وتتأثر طبيعة اشتراك المنظمة في البعثات الخاصة بتطور الحالات الدولية، ويضطلع بها أساسا بناء على طلب الجمعية العامة أو مجلس اﻷمن والدول. |
1.9 The nature of the Organization's involvement in special missions is influenced by the evolution of international situations and is undertaken primarily at the request of the General Assembly or the Security Council and States. | UN | ١-٩ وتتأثر طبيعة اشتراك المنظمة في البعثات الخاصة بتطور الحالات الدولية، ويضطلع بها أساسا بناء على طلب الجمعية العامة أو مجلس اﻷمن والدول. |
1.9 The nature of the Organization's involvement in special missions is influenced by the evolution of international situations and is undertaken primarily at the request of the General Assembly or the Security Council and States. | UN | ١-٩ وتتأثر طبيعة اشتراك المنظمة في البعثات الخاصة بتطور الحالات الدولية، ويضطلع بها أساسا بناء على طلب الجمعية العامة أو مجلس اﻷمن والدول. |
We note also, in the context of the report, indications as to changes that need to take place in the working methods and procedures of the Council in order to provide for enhanced interaction and consultation between members of the Security Council and States Members of the Organization. | UN | كما أننا نلاحظ، في سياق التقرير، مؤشرات على التغييرات التي يتعين إدخالها في طرائق عمل المجلس وإجراءاته من أجل العمل على إتاحة المجال لزيادة التفاعل والتشاور بين أعضاء مجلس اﻷمن والدول اﻷعضاء في المنظمة. |
Mr. Han Taek LIM (Republic of Korea) said that, as an advocate of the concept of lending assistance to States adversely affected by the application of sanctions under Chapter VII of the Charter, his delegation had a keen interest in strengthening consultations between the Security Council and States potentially affected by the imposition of sanctions. | UN | ٧٤ - السيد هان تيك ليم )جمهورية كوريا(: قال إنه كمدافع عن مفهوم تقديم المساعدة الى الدول التي تضررت من تطبيق الجزاءات المفروضة بموجب الباب السابع من الميثاق، يعرب عن اهتمام وفده الشديد بتعزيز المشاورات بين مجلس اﻷمن والدول المحتمل أن تتضرر من فرض الجزاءات. |
I should be remiss if I concluded my statement without thanking the members of the Security Council and the States that have contributed to peace-keeping operations and without stating that the Principality fully appreciates the sacrifices made. | UN | وسأكون مقصرا إذا اختتمت بياني دون شكر أعضاء مجلس اﻷمن والدول التي أسهمت في عمليات حفظ السلم، ودون أن أذكر أن الامارة تقدر تماما التضحيات التي قدمت. |
I should be grateful if you would bring this letter, the letter of the Deputy Prime Minister and the statement of the Revolution Command Council to the attention of the members of the Security Council and the States represented on UNSCOM. | UN | سأغدو ممتنا لو تفضلتم بإبلاغ رسالتي هذه وضميمتها رسالة السيد نائب رئيس مجلس الوزراء والبيان الصادر عن مجلس قيادة الثورة إلى أعضاء مجلس اﻷمن والدول اﻷعضاء في اللجنة الخاصة. |
In addition, it welcomed the suggested establishment of a permanent mechanism for consultations between the Security Council and those third States most likely to be affected by the implementation of sanctions. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك ترحب موزامبيق بالاقتراح القاضي بإنشاء آلية دائمة للمشاورات بين مجلس اﻷمن والدول الثالثة، التي يرجح أكثر من غيرها أن تتأثر بالجزاءات. |