"مجلس حقوق الإنسان إلى أن" - Translation from Arabic to English

    • the Human Rights Council to
        
    Cynical political manoeuvres, not principles, have brought the Human Rights Council to export this report to New York. UN لقد دفعت المناورات السياسية المغرضة، وليس المبادئ، مجلس حقوق الإنسان إلى أن يبعث بهذا التقرير إلى نيويورك.
    He calls on the Human Rights Council to take this issue more seriously. UN ودعا مجلس حقوق الإنسان إلى أن يتعامل مع هذه القضية بجدية أكثر.
    The Special Rapporteur calls on the Human Rights Council to take cognizance of the fact that Eritrea has shown no cooperation with the mandate entrusted to her. UN وتدعو المقررة الخاصة مجلس حقوق الإنسان إلى أن يأخذ علماً بعدم إظهار إريتريا أي تعاون مع الولاية التي كُلّفت بها المقررة الخاصة.
    In particular, the Expert Mechanism calls upon the Human Rights Council to propose that the General Assembly amend the title of the United Nations Voluntary Fund for Indigenous Populations and rename it the United Nations Voluntary Fund for Indigenous Peoples. UN وتدعو آلية الخبراء بوجه خاص مجلس حقوق الإنسان إلى أن يقترح أن تعدل الجمعية العامة اسم صندوق الأمم المتحدة للتبرعات لصالح السكان الأصليين ليصبح صندوق الأمم المتحدة للتبرعات لصالح الشعوب الأصلية.
    5. Invites the Human Rights Council to review the status of implementation of the task force recommendations contained in its report at its twenty-second session. " UN 5- يدعو مجلس حقوق الإنسان إلى أن يستعرض في دورته الثانية والعشرين حالة تنفيذ توصيات فرقة العمل الواردة في تقريرها. "
    5. Invites the Human Rights Council to review the status of implementation of the task force recommendations contained in its report at its twenty-second session. " UN 5- يدعو مجلس حقوق الإنسان إلى أن يستعرض في دورته الثانية والعشرين حالة تنفيذ توصيات فرقة العمل الواردة في تقريرها. "
    41. The Working Group calls on the Human Rights Council to take into account the fact that the Working Group comprises five members. UN 41- ويدعو الفريق العامل مجلس حقوق الإنسان إلى أن يضع في اعتباره حقيقة أن الفريق العامل يتألف من خمسة أعضاء.
    The Secretary-General draws the attention of the members of the Human Rights Council to the fact that this report is based on a visit undertaken by the Special Rapporteur from 9 to 17 June 2006, prior to the adoption of the above-mentioned decision by the Council. UN ويوجِّه الأمين العام نظر أعضاء مجلس حقوق الإنسان إلى أن هذا التقرير يستند إلى زيارة قام بها المقرر الخاص في الفترة من 9 إلى 17 حزيران/يونيه 2006 قبل أن يعتمد المجلس مقرره المذكور أعلاه.
    39. Ms. Khondkar of Save the Children - Liberia discussed the inclusion of violence against children in the post-2015 development agenda, and called upon the Human Rights Council to become a strong advocate in this regard. UN ٣٩- وناقشت السيدة قنداكار من منظمة إنقاذ الطفولة - ليبريا إدراج مسألة العنف ضد الأطفال في خطة التنمية لما بعد عام 2015، ودعت مجلس حقوق الإنسان إلى أن يصبح نصيراً قوياً في هذا الصدد.
    5. Invites the Human Rights Council to review the status of implementation of the task force recommendations contained in its report at its twenty-second session. " UN 5- يدعو مجلس حقوق الإنسان إلى أن يستعرض في دورته الثانية والعشرين حالة تنفيذ توصيات فرقة العمل الواردة في تقريرها. " .
    Welcoming General Assembly resolution 61/143 of 19 December 2006 and its invitation to the Human Rights Council to discuss, by 2008, the question of violence against women in all its forms and manifestations, and to set priorities for addressing this issue in its future efforts and work programmes, UN وإذ يرحب بقرار الجمعية العامة 61/143 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 2006 ودعوتها مجلس حقوق الإنسان إلى أن يقوم، بحلول عام 2008، بمناقشة مسألة العنف ضد المرأة بجميع أشكاله ومظاهره، وأن يضع الأولويات اللازمة لمعالجة هذه القضية في سياق جهوده وبرامج عمله المقبلة،
    Welcoming General Assembly resolution 61/143 of 19 December 2006 and its invitation to the Human Rights Council to discuss, by 2008, the question of violence against women in all its forms and manifestations, and to set priorities for addressing this issue in its future efforts and work programmes, UN وإذ يرحب بقرار الجمعية العامة 61/143 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 2006 ودعوتها مجلس حقوق الإنسان إلى أن يقوم، بحلول عام 2008، بمناقشة مسألة العنف ضد المرأة بجميع أشكاله ومظاهره، وأن يضع الأولويات اللازمة لمعالجة هذه القضية في سياق جهوده وبرامج عمله المقبلة،
    5. Invites the Human Rights Council to remain actively seized of the debate, with the purpose of identifying and clarifying principles, standards and best practices regarding the promotion and protection of the right to privacy, and to consider the establishment of a special procedure to that end, including through the creation of a mandate of a Special Rapporteur; UN 5 - تدعو مجلس حقوق الإنسان إلى أن يُبقي باب المناقشة مفتوحا بهدف تحديد وتوضيح المبادئ والمعايير وأفضل الممارسات فيما يتعلق بتعزيز وحماية الحق في الخصوصية، وأن ينظر في وضع إجراء خاص لهذا الغرض، بوسائل منها إنشاء ولاية لمقرر خاص؛
    It called on the Human Rights Council to recommend that Malta take steps to legally recognize a person's chosen gender identity in all aspects, including the right to marry, and to ensure that individuals are not discriminated against on the basis of gender identity. UN ودعت مجلس حقوق الإنسان إلى أن يوصي مالطة باتخاذ ما يلزم من الخطوات القانونية للاعتراف بالهوية الجنسانية التي يختارها الشخص في جميع المجالات، بما في ذلك الحق في الزواج، وضمان عدم التمييز ضد الأفراد على أساس الهوية الجنسانية(43).
    73. To address the many tensions between the current punitive approach to drug control and international human rights obligations, including the prohibition of torture and cruel, inhuman and degrading treatment, the Special Rapporteur calls on the Human Rights Council to take up the question of drug policies in the light of international obligations in the area of human rights at one of its future sessions. UN 73- ومن أجل معالجة أوجه التوتر العديدة بين النهج العقابي المتبع حالياً في مكافحة المخدرات من جهة والالتزامات الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان، بما فيها حظر التعذيب والمعاملة القاسية واللاإنسانية والمهينة من الجهة الأخرى، يدعو المقرر الخاص مجلس حقوق الإنسان إلى أن يضطلع في إحدى دوراته القادمة ببحث مسألة السياسات المتعلقة بالمخدرات في ضوء الالتزامات الدولية في مجال حقوق الإنسان.
    63. The Special Rapporteur invites the Human Rights Council to take greater account than in the past, in combating racism and discrimination, of a twin development: the growing interlinking of the factors of race, ethnicity, culture and religion, which should be deconstructed as a matter of urgency; and the widespread rise of anti-Semitism, Christianophobia, Islamophobia and other forms of religious discrimination. UN 63- ويدعو المقرر الخاص مجلس حقوق الإنسان إلى أن يراعي على نحو أفضل من الماضي، في مكافحة العنصرية والتمييز، تطوراً مزدوجاً هو الترابط المتزايد بين عوامل العرق والأصل الإثني والثقافة والدين، والذي ينبغي إزالته على وجه الاستعجال؛ وانتشار ظاهرة معاداة السامية وكراهية المسيحية وكراهية الإسلام وغير ذلك من أشكال التمييز الديني.
    77. The Special Rapporteur invites the Human Rights Council to address, in an open debate, the recommendations included in the joint report submitted at its second session by the Special Rapporteur on freedom of religion or belief and the Special Rapporteur on contemporary forms of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance on the question of defamation of religion and incitement to religious hatred (A/HRC/2/3). UN 77- ويدعو المقرر الخاص مجلس حقوق الإنسان إلى أن يبحث، في مناقشة مفتوحة، التوصيات الواردة في التقرير المشترك المقدم من المقررة الخاصة المعنية بحرية الدين أو المعتقد والمقرر الخاص المعني بالأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، إلى المجلس في دورته الثانية، بشأن التشهير بالأديان والتحريض على الكراهية الدينية (A/HRC/2/3).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more