"مجلس حقوق الإنسان خلال" - Translation from Arabic to English

    • the Human Rights Council during
        
    • the Human Rights Council at
        
    • the Human Rights Council in
        
    • the Human Rights Council for
        
    • the Human Rights Council over
        
    • Human Rights Council at the
        
    Our discussion today is devoted to the work of the Human Rights Council during its latest cycle. UN ونكرس مناقشة اليوم لعمل مجلس حقوق الإنسان خلال دورته الأخيرة.
    The independent expert hopes that his findings will be examined by the Human Rights Council during its review of this mandate and inform the next mandate-holder accordingly. UN ويأمل الخبير المستقل أن يبحث مجلس حقوق الإنسان خلال استعراضه لهذه الولاية النتائج التي خَلص إليها وأن يُعلِم بها المكلَّف بالولاية المُقبل تبعاً لذلك.
    Finland was a member of the Human Rights Council during its first year. UN ففنلندا كانت عضواً في مجلس حقوق الإنسان خلال عامه الأول.
    The Chair of the Coordination Committee held an exchange of views with the Human Rights Council at its first session. UN وقام رئيس لجنة التنسيق بتبادل الآراء مع مجلس حقوق الإنسان خلال دورته الأولى.
    The response of Palau to these recommendations will be included in the outcome report adopted by the Human Rights Council at that session: UN وستُدرَج ردود بالاو على هذه التوصيات في التقرير الختامي الذي سيعتمده مجلس حقوق الإنسان خلال تلك الدورة:
    His preliminary findings on both visits are available in the end-of-mission press statements; a full report will be submitted to the Human Rights Council in 2014. UN ويمكن الاطلاع على النتائج الأولية التي توصل إليها عن الزيارتين في البيانات الصحفية التي أدلى بها في نهاية كل زيارة؛ وسوف يُقدَم تقرير كامل إلى مجلس حقوق الإنسان خلال عام 2014.
    South Africa previously served as a founding member of the Human Rights Council for two consecutive terms from 2006 to 2010. UN وقد عملت جنوب أفريقيا في السابق بصفتها عضوا مؤسسا في مجلس حقوق الإنسان خلال فترتين متعاقبتين من عام 2006 إلى عام 2010.
    In the course of the institution-building of the Human Rights Council over the last one and a half years, a majority of countries have referred to the need to eradicate country-specific procedures since they constitute the main source of politicization, selectivity and double standards. UN لقد أشارت غالبية البلدان، في معرض بناء مؤسسات مجلس حقوق الإنسان خلال فترة السنة ونصف السنة الماضية، إلى ضرورة إلغاء الإجراءات الخاصة بالبلدان لأنها تشكل المصدر الرئيسي للتسييس والانتقائية وازدواج المعايير.
    The organization submitted written statements to the Human Rights Council during the following sessions: UN وقدمت المنظمة بيانين خطيين إلى مجلس حقوق الإنسان خلال الدورتين التاليتين:
    Viet Nam had contributed substantively to the work of the Human Rights Council during its first year as a member and was strongly committed to working with Member States to ensure the Council fulfilled its mandate. UN وقد ساهمت فييت نام مساهمة كبيرة في عمل مجلس حقوق الإنسان خلال عامه الأول كعضو، وهي ملتزمة التزاماً قوياً بالعمل مع الدول الأعضاء لكفالة اضطلاع المجلس بولايته.
    The Special Rapporteur presented his first interim report to the General Assembly during its sixty-sixth session, and submitted his first report to the Human Rights Council during its nineteenth session. UN وقد قدم المقرر الخاص تقريره المرحلي الأول إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والستين، وقدم تقريره الأول إلى مجلس حقوق الإنسان خلال دورته التاسعة عشرة.
    2. My Office continued to support the Human Rights Council during this transition period. UN 2- واصلت المفوضية دعم مجلس حقوق الإنسان خلال هذه الفترة الانتقالية.
    2. On 19 June, the organizational meeting was opened by Mr. Luis Alfonso de Alba, President of the Human Rights Council during its first year. UN 2- وفي 19 حزيران/يونيه افتتح الاجتماع التنظيمي السيد لويس ألفونسو دي ألبا، رئيس مجلس حقوق الإنسان خلال سنته الأولى.
    5. The Special Rapporteur addressed the Human Rights Council during its fourth session in March 2007 and presented his annual and mission reports at that time. UN 5- وألقى المقرر الخاص كلمة أمام مجلس حقوق الإنسان خلال دورته الرابعة المعقودة في عام 2007، وقدم في هذه المناسبة تقريره السنوي وتقريره عن البعثة التي قام بها.
    34. On 18 January 2007 the Special Rapporteur made a presentation on the reform of the Human Rights Council at a conference of the NGOs in consultative relationship with the United Nations in Vienna. UN 34 - قدم المقرر الخاص في 18 كانون الثاني/يناير 2007 عرضا عن إصلاح مجلس حقوق الإنسان خلال مؤتمر للمنظمات غير الحكومية ذات العلاقة الاستشارية مع الأمم المتحدة في فيينا.
    On 17 September 2009, he addressed the Human Rights Council at a panel discussion on human rights of migrants in detention centres, held pursuant to Council resolution 11/9. UN وفي 17 أيلول/سبتمبر 2009، ألقى المقرر الخاص كلمة أمام مجلس حقوق الإنسان خلال حلقة نقاش بشأن حقوق الإنسان للمهاجرين المودعين في مراكز الاحتجاز عقدت عملاً بقرار المجلس 11/9.
    Iraq has decided to present its candidature to the Human Rights Council at the elections to be held at the United Nations General Assembly on 9 May 2006 on the following bases: UN قرر العراق الترشح لعضوية مجلس حقوق الإنسان خلال الانتخابات المقرر إجراؤها في الجمعية العامة للأمم المتحدة يوم 9 أيار/مايو 2006، وذلك استنادا إلى الأسس التالية:
    Bahrain would inform the Human Rights Council in the next review of Bahrain that will be held after four years on the status of adoption of new legislation on female domestic workers UN واو- سوف تبلغ البحرين مجلس حقوق الإنسان خلال الاستعراض المقبل المتعلق بالبحرين والذي سيجري بعد أربع سنوات عن الحالة فيما يتعلق باعتماد تشريع جديد بشأن
    f. Bahrain would inform the Human Rights Council in the next review of Bahrain that will be held after four years on the status of adoption of new legislation on female domestic worker UN واو- سوف تبلغ البحرين مجلس حقوق الإنسان خلال الاستعراض المقبل المتعلق بالبحرين والذي سيجري بعد أربع سنوات عن الحالة فيما يتعلق باعتماد تشريع جديد بشأن خادمات المنازل
    54. Mr. Kimura (Japan) said that his country had participated actively in the work of the Human Rights Council in the four years since its establishment. UN 54 - السيد كيمورا (اليابان): قال إن بلده شارك بنشاط في أعمال مجلس حقوق الإنسان خلال الأربع سنوات التي تلت إنشاءه.
    Voluntary obligations and commitments of the Republic of Côte d'Ivoire in support of its candidacy to the Human Rights Council for the period 2013-2015 UN الالتزامات والتعهدات الطوعية لجمهورية كوت ديفوار دعما لترشحها لعضوية مجلس حقوق الإنسان خلال الفترة 2013-2015
    As is true with any political body, as the United States looks back at the activities undertaken by the Human Rights Council over the past year, there is much we can agree with and much with which we would take strong exception. UN وكما هو الحال مع أي هيئة سياسية، بينا تلقي الولايات المتحدة نظرة للوراء على الأنشطة التي اضطلع بها مجلس حقوق الإنسان خلال العام الماضي، هناك الكثير مما يمكننا الاتفاق معه والكثير الذي نعترض عليه بشدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more