"مجلس لحقوق الإنسان" - Translation from Arabic to English

    • Human Rights Council
        
    Participants supported the establishment of a Human Rights Council. UN وأعرب المشاركون عن تأييدهم لإنشاء مجلس لحقوق الإنسان.
    We therefore welcome the decision to create the Human Rights Council to promote respect for those rights. UN وبالتالي فإننا نرحب بالقرار الرامي إلى إنشاء مجلس لحقوق الإنسان بغية تعزيز احترام تلك الحقوق.
    The level of agreement on the Human Rights Council is a disappointment. UN ولقد جاء مستوى الموافقة على إنشاء مجلس لحقوق الإنسان مخيبا للآمال.
    The summit agreed to the establishment of a Human Rights Council. UN تمت الموافقة في اجتماع القمة على إنشاء مجلس لحقوق الإنسان.
    Austria welcomes the agreement on a Human Rights Council. UN وترحب النمسا بالاتفاق على إنشاء مجلس لحقوق الإنسان.
    Is this the work of a Human Rights Council that reflects universality? The work of the Council is neither constructive nor fair nor impartial. UN أهذا عمل مجلس لحقوق الإنسان يعكس العالمية؟ إن عمل المجلس ليس بنّاء أو عادلا أو محايدا.
    Just 18 months ago, we agreed as Member States to establish the Human Rights Council as a subsidiary organ of the General Assembly. UN قبل 18 شهرا فقط اتفقنا نحن الدول الأعضاء على إنشاء مجلس لحقوق الإنسان باعتباره جهازا فرعيا تابعا للجمعية العامة.
    We need a Human Rights Council that prevents the repetition of the serious mistakes made by the former Commission on Human Rights. UN ونحتاج إلى مجلس لحقوق الإنسان يمنع تكرار الأخطاء الجسيمة التي ارتكبتها اللجنة السابقة لحقوق الإنسان.
    What kind of Human Rights Council is the United States of America trying to impose? UN والسؤال هو أي مجلس لحقوق الإنسان تحاول الولايات المتحدة الأمريكية فرضه؟
    Those principles were espoused by the African heads of State, and they provided clear parameters for the establishment of a strong, effective and non-politicized Human Rights Council. UN إذ أن تلك المبادئ تبناها رؤساء الدول الأفريقية، وقدمت بارامترات واضحة لإنشاء مجلس لحقوق الإنسان قوي وفعال وغير مسيّس.
    We have always demonstrated our willingness to contribute to the establishment of the Human Rights Council. UN وقد أظهرنا دائما رغبتنا في المساهمة في إنشاء مجلس لحقوق الإنسان.
    We firmly favoured the establishment of a Human Rights Council that is both effective and able to remedy previous actions of the Commission on Human Rights. UN وقد وقفنا بثبات وراء إنشاء مجلس لحقوق الإنسان يتمتع بالفعالية والقدرة على معالجة الأعمال السابقة للجنة حقوق الإنسان.
    That is something that is a part of the work of any Human Rights Council; it is certainly a part of innumerable human rights instruments that we have. UN وهذا شيء يشكل جزءا من أعمال أي مجلس لحقوق الإنسان. وهو بالتأكيد جزء من عدد لا يحصى مما هو لدينا من صكوك حقوق الإنسان.
    We now have a Human Rights Council which has been elevated from a commission to a subsidiary organ of the General Assembly. UN لدينا الآن مجلس لحقوق الإنسان تم ترفيعه من لجنة إلى جهاز فرعي للجمعية العامة.
    Member States have successfully implemented the decision that required the setting up of a Human Rights Council and a Peacebuilding Commission. UN لقد نفذت الدول الأعضاء بنجاح القرار الذي قضى بإنشاء مجلس لحقوق الإنسان ولجنة لبناء السلام.
    Despite the successes achieved by the United Nations in establishing the Human Rights Council, the Peacebuilding Commission and the Central Emergency Response Fund, numerous dangers and challenges still lie ahead. UN فعلى الرغم من النجاحات التي حققتها الأمم المتحدة على صعيد إنشاء مجلس لحقوق الإنسان ولجنة لبناء السلام وصندوق مركزي للاستجابة لحالات الطوارئ، فإن المخاطر تظل كثيرة ومتعددة.
    We now have a Human Rights Council that we hope will be vigilant in its work to protect the rights of those unable to protect themselves. UN لدينا الآن مجلس لحقوق الإنسان نأمل أن يكون يقظا في عمله لحماية حقوق أولئك الذين لا يستطيعون حماية أنفسهم.
    Apart from other important functions, an active role is crucial on the part of the High Commissioner in contributing to an effective and operational Human Rights Council. UN وعدا عن وظائف أخرى هامة، تقوم المفوضة السامية بدور نشط في الإسهام في بناء مجلس لحقوق الإنسان يكون فعالا وعمليا.
    United Nations reform and the establishment of the Human Rights Council provided an opportunity that should not be missed. UN وقالت إن إصلاح الأمم المتحدة وإنشاء مجلس لحقوق الإنسان يتيحان فرصة لا ينبغي إضاعتها.
    She wondered if consideration had been given to the continuation of the Permanent Forum if a Human Rights Council was created. UN وتساءلت عما إذا تم التفكير في مصير المنتدى الدائم في حالة إنشاء مجلس لحقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more